据说傻巴扬言,还要拿鞭子把他两眼抽成一对“玻璃花”。(结果宾语)
要是我都能看出她对他的好感,而他却看不出,那他未免太蠢了。
我的好宝贝,”伊莎贝拉回道,“别以为我是个傻瓜,总想成天价把他挎在胳臂上。
她当即感到她是世界上最大的笨蛋,真是荒唐至极,不可思议。
内心深处,我们感觉到这一点,我们轻蔑地谈到头脑简单的傻瓜。没有人愿意被认为是头脑简单。
你这个傻瓜,如果我真的为了利用你,我会把这些话告诉你吗?
看到“缺心眼”去找金戒指了,两个哥哥一个劲地嘲笑他,他们自己却一点也不努力。
这是一个很明显地宁愿选择懦弱且经验颇足的蠢蛋所留下的,幼稚的埋怨。
古时候,狡诈的卖主会把一只猫捆在布袋里当小猪卖给一个过分相信别人的傻买主,当然猪比一只猫值钱得到。
而假如我再做着这种有违道德良知的千秋美梦,不是同样如傻瓜般的无药可救?
接着书中讲到了莫扎特的朋友约瑟夫•莱特盖伯(莫扎特为他专门演奏了圆号音乐会K417,并称他为“笨蛋、蠢货与傻子”)。
于是这样跟布什、布莱尔或者布朗唱反调便成了呆瓜的“激进批评术”。
如果我是个呆子,想必会有很多人嘲笑我、欺负我、排斥我、遗弃我。
哈哈,自己和傻瓜一样,说到这里了,哈哈,不说了,还是保留吧,本想删除了。
小蛤蟆拿来一个盒子,肥蛤蟆打开它,从里面取出一张地毯交给“缺心眼”。
当“缺心眼”拿出他的戒指时,国王又说:“王国归他了。”
聪明的人通过听来学习,傻瓜却只会通过对蔑视者的惩罚来学习。
你是知道了我父亲是谁以后才决定要帮我的吧我需要你的帮助,所以我没说什么,但我不是傻瓜
当他们回到宫里时,缺心眼也带着他的美丽地毯回来了。
可是今天,傻瓜如我,已经彻底失去了他,他的身边有了另一位伴侣。
1·She represented her little brother as a simpleton.
她把她的弟弟描绘成一个傻瓜。
2·Is he, you know, like some kind of weird simpleton?
你知道的,他是那种古怪的傻瓜吗?
3·After a mile or so, Pinocchio again heard the same faint voice whispering: "Remember, little simpleton!"
走了一英里左右,皮诺乔又听到那个微弱的声音在低声说:“记住,小傻瓜!”
4·Is it possible that I am a simpleton?
难道我是个傻瓜吗?
5·I am going to Gretna Green, and if you cannot guess with who, I shall think you a simpleton, for there is but one man in the world I love, and he is an angel.
我要到格利那草场去。如果你猜不着我是跟谁一起去,那我真要把你看成一个大傻瓜,因为这世界上只有一个男人是我心爱的,他真是一个天使。
1·He looked at me as if I were a simpleton.
他看着我,好像我是个傻子。
2·Then there was Mozart's friend Joseph Leutgeb (to whom Mozart dedicated his horn concerto, K417, calling him "ass, ox and simpleton").
接着书中讲到了莫扎特的朋友约瑟夫·莱特盖伯(莫扎特为他专门演奏了圆号音乐会K417,并称他为“笨蛋、蠢货与傻子”)。
3·A timid defenseless simpleton who is readily preyed upon.
容易被伤害的胆小的无防备的傻子。
4·"I saw the ice was wet and I was afraid that you would scold me so I'm running it dry." the simpleton answered.
“我看冰是湿的,怕你会骂我,所以我在把它晒干。”傻子回答道。
1·But in rebutting the myth that he was a simpleton or a chameleon, she underplays his contradictions.
但是也有反驳这一假设的说法:他是一个笨蛋或一条变色龙,基于这一观点,可见riall女士对该人物的矛盾性没充分的表现出来。
2·A bronze ring, old simpleton! And where shall I find one?
一个青铜戒指,老笨蛋!我到哪儿去找呢?
3·She instantly felt that she was the greatest simpleton in the world, the most unaccountable and absurd!
她当即感到她是世界上最大的笨蛋,真是荒唐至极,不可思议。
4·His expression was truly comical and at that moment I did not know whether he was a preposterous old man pulling my leg or whether he was really a simpleton.
他的表情实在很滑稽。我不知他是一个扯我后腿的老人;还是一个道地的笨蛋。
5·His expression_r was truly comical and at that moment I did not know whether he was a preposterous old man pulling my leg or whether he was really a simpleton.
他的表情实在很滑稽。我不知他是一个扯我后腿的老人;还是一个道地的笨蛋。