并且,在我发表自己的见解的时候,也没人来说我是个过于顺从的门徒,或者只会附和权威的言论。
法西斯主义统治下的资本家们仅做一个守法的良民是不够的,他们还必须屈从于国家的代表们。
中国不会再卑躬屈膝、俯首帖耳。她有自己的主张和发言权。
不过我并不为了取得他的好感而奴颜婢膝,而是过一段时间后用了另一方法。
微笑发自内心,不卑不亢,既不是对弱者的愚弄,也不是对强者的奉承。
俄罗斯今天被克格勃(KGB)的精英所统治,他们高唱着苏维埃的赞美诗,腐败的法庭和执行三局两胜制的议会。
网页打开速度慢、“奴隶”丢失、投票投不上……这是不少开心网用户最近抱怨的问题。
我们生活在一个卑躬屈膝的国家,领导阶层已经腐烂,他们由没有任何信誉可言的傀儡组成。
他们富于浪漫色彩的经历足以抵消他们奴隶出身的种种粗俗。
在谈判桌前,他慷慨陈词,不卑不亢地表述了我方观点。
国防部长是政策制造者,可不是执行总统奇思妙想的女里。
在奴隶社会里,物质资料的生产和分配依然遵循使用价值规律发展。
当然对卑躬屈膝的国有电视台也存在疑惑,他们长期与克里姆林宫的方向保持一致。
认真对待生命,热爱,享受生活,不卑不亢。亦是感恩。
这一天,任何工作都不可做,因为是赎罪节,应在上主你们的天主面前,为你们自己行赎罪祭。
每天零点将至,各位玩家手握鼠标,准备开始激烈的“奴隶”买卖。
抛下所有奴性偏见的恐惧,在那里微弱的心灵奴婢般地蜷缩著。
如果你十分卑下,十分驯服,下星期也许我们再给你一张。
1·He was subservient and servile.
他恭敬顺从,卑躬屈膝。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Listen to Virginia Woolf on page 600 of a Room of One's Own where she says, top of the left-hand column: For genius like Shakespeare's is not born among labouring, uneducated, servile people.
看看伍尔夫在《一间自己的房间》第600页,都说了些什么,左边一栏最上面:,“劳动者,未受教育和卑躬屈膝的人们之中,不会有如莎士比亚似的天才诞生。”
3·Not a servile one -- he will never do that.
这不是一种卑躬屈膝的鞠躬——他决不会那样做。
1·From involuntary idleness, servile dependence, penury, and useless labour, he has passed to toils of a very different nature, rewarded by ample subsistence.--This is an American....
他经历厂被迫失业、卑屈的依赖、赤贫和无用的劳动之后,现在正从事一个性质完全不同的劳动,这种劳动将得到充足的物质报酬。
2·From involuntary idleness, servile dependence, penury, and useless Labour, he has passed to toils of a very different nature, rewarded by ample subsistence.
他经历厂被迫失业、卑屈的依赖、赤贫和无用的劳动之后,现在正从事一个性质完全不同的劳动,这种劳动将得到充足的物质报酬。
3·A good servant should be complaisant but not servile.
一个好的仆人应该是殷勤的,而不是卑屈的。