她父亲死后的第二天,所有的妇女们都准备到她家拜望,表示哀悼和愿意接济的心意,这是我们的习俗。
事实上,尼克松总统已准备好悼念演讲稿,以备发生不测时发表。
他说:“我无法找到足够的语言表达自己的难过”,最后选择做30度的鞠躬。
事实上,总统尼克松已经事先准备好了一场未雨绸缪的吊唁演讲。
法国申办失利后,我的同事总叫我写封悼念卡,可我却一直是英国的忠实拥趸。
这个朋友就是分身从她的黑衣走出来,当她是在很深的悲痛陈述她的哀悼。
姚明的中方经纪人陆浩说,他已记不清自己周三接到了多少慰问电话和来自媒体的电话。
“玲玲”从中国来到日本已经有16年了,在他22岁因病死亡时,很多日本民众都发来哀悼信,并给公园送上花束和祭品。
在这场合要写几个字是多么困难;我谨向你和府上致至诚的爱心和吊慰。
白俄罗斯总统卢卡申科向遇难者亲属致以最深切的同情和慰问。
他使用社交网络组织了献血运动,并建立了一个大型跨宗教信仰的吊唁簿。
星期四,奥巴马总统在唁电中称金大中先生“是一个有勇气的民主和人权斗士”
有几个人商量着一块前去吊丧,却都不清楚吊丧的礼仪。其中有一人自称略微知道一。
国家元首、政治家、百万富翁、家庭主妇以及部长、大臣的唁电唁函涨潮般涌来。
他也表达了对胡主席的谢意,因为其在北京拜访日本大使馆表示哀悼。
总裁不幸去世,深表哀悼,并请转达对其家人的深切慰问。
意外发生后本会收到大量的慰问和表示支持的信息,对此我们深表感谢。
于是盖茨抛开了倒计时钟,继续给殉国士兵的家属写吊唁信。
我们谴责近日在巴基斯坦发生的袭击事件,对罹难者表示哀悼,对遇难者家属和受伤人员表示慰问。
布什总统在巴基斯坦驻美大使馆的悼念簿上签字后,表示了他的慰问。
悲剧发生后,我们的记者在他的书中对每个波兰人写了封吊唁信。
外交部周一设立吊唁簿,以便驻华使节吊唁大地震遇难者。
全国哀悼日期间,外交部及我国驻外大使馆领事馆将设立吊唁簿。
1·Their homes happened to be near each other, so I paid condolence calls on the two families on the same afternoon.
由于他们家离得很近,所以我在同一天下午就去他们两家吊唁。
2·Mr Brown had contacted Mrs Janes to apologise about a letter of condolence which contained a series of errors.
布朗先生曾经和琼斯夫人接触,为一封错误百出的吊唁信表示道歉。
3·Some left condolence cards.
有的人留下了吊唁卡。
4·Thank you for your mail and for your condolence.
谢谢您的邮件和您的吊唁。
5·Send that condolence note.
吊唁时请这样说。
1·I also feel heavy grieve for the people who had been taken away their lives by the earthquake disaster, so I must offer my silent condolence to them.
我也为那些被地震灾害夺去生命的人们感到万分悲痛,向他们表示默默的哀悼。
2·As an American, first of all, I would like to offer my deep condolence to the family of the victims and deliver my sincere consolation to all people in the damaged area.
作为一名美国人,首先,我向死难者家属以及所有灾区人民表示沉痛哀悼。
1·All these and your basic birthday, condolence and get-well-soon greetings are free and email-ready at more than a half dozen Web sites.
所有这些以及祝贺生日、慰问和祝早日康复等基本的贺卡都是免费的,有半打以上的万维网网站以电子邮件的形式时刻为你准备着。
2·Please accept my heartfelt condolence.
请接受我诚挚的慰问。
3·We have received numerous messages of condolence and support, and this out pouring of sympathy is appreciated. yours very truly.
意外发生后本会收到大量的慰问和表示支持的信息,对此我们深表感谢。