现在看来,那时我还太年轻以至于没有读懂,虽然那时的我比华兹华斯写下这首诗时还稍微年长一些。
荒原荒原被喻为具有里程碑意义和诗歌,模型20世纪的英国,媲美华兹华斯抒情歌谣。
一个单纯的孩子轻柔地呼吸,浑身洋溢着生命,他怎会知道死亡---华兹华斯。
“出门散步,来自惊奇的邀请”,沃兹华斯一直心悦诚服地相信这个简单真理。
与大多数浪漫主义诗人一样,华兹华斯和雪莱都咏赞大自然,讴歌自然界的山水风景来表达对自然的挚爱。
自然从不会背叛喜爱她的心----威廉.华兹华斯,诗人。
华兹华斯在很大程度上是一个被动的接收者,一片“孤独的流云”,一个“孤寂的收割人”。
按照主题,华的短诗可分为两大类:关于自然的和关于人类生活的。
而浪漫主义诗人威廉.华兹华斯也在山水的游历之中获取了一种强大的存在感。
19世纪初的英国浪漫主义诗歌——华兹华斯、布莱克的《天真与经验之歌》等。
伫立30年而不倒,曾负盛名的华兹华斯独立书店,现在已荒为空地,可为一例。
按沃兹沃斯的说法,“一个好人一生最好的部分是他细小的不被人记得的善良的行为和爱。”
柯勒律治与威廉•华兹华斯和罗伯特•骚赛一起被称为英国“湖畔诗人”。
这首诗是英国诗人威廉•华兹华斯于1799年发表的著名组诗《露茜》中的第一首,描写的是一位普通的苏格兰少女。
生活要朴素,情操要高尚。--英国诗人华兹华斯,W。
在阴暗的森林深处;在那些玫瑰色的嘴唇上有着阴暗的色调——华兹华斯。
极少有人可以写出莎士比亚的十四行诗或是沃兹沃斯的隐喻,你也别指望了。
华兹华斯是英国诗歌史上的精英,是浪漫主义时期的杰出代表。
“并非选择,而是习惯会控制那些没有思想的人。”19世纪时,威廉·华兹华斯说。
他以饱蘸感情的诗笔讴歌大自然,咏赞自然界的光景声色对人类心灵的影响,被雪莱誉为“讴歌自然的诗人”。
1·Most comparisons of Austen and the Romantic poets have focused on Wordsworth and Byron, whose works we know she read.
奥斯汀和浪漫主义诗人的比较大多集中在华兹华斯和拜伦身上,我们知道她读过他们的作品。
2·But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless, phony or, worst of all, boring, as we went from Wordsworth's Daffodils to Baudelaire's Flowers of Evil.
但从19世纪某个时间点开始,更多的艺术家开始认为幸福毫无意义,是虚假的,最糟糕的是有人认为它很无趣,就像我们从华兹华斯的《咏水仙》到波德莱尔的《恶之花》中读到的一样。
3·The inscription on the logo's border is a quote from William Wordsworth, a romantic English poet: "Newton... a mind forever voyaging through strange seas of thought... alone.
而在标志边缘的献词则是引用英国威廉•华兹华斯的一首浪漫诗歌:“牛顿…思想永远航行在奇怪思维的海洋中…独自地。”
4·I don't think that's quite true, but there's a general feeling that, as Matthew Arnold said, Wordsworth has no style.
虽然我不认为那一定正确,但是普遍认为,就像马修阿诺德说的,华兹华斯没有固定的风格。
5·All the people who prefer the earliest versions of Wordsworth's Prelude, for example, would favor that last point of view.
所有更喜欢,华兹华斯《序曲》的最初版本的人们,应该会赞同最后那个观点。