Majeure

英音[ mæˈʒɜː(r) ] 美音[ məˈʒɜːr ]
无可抗拒的力量
常用释义
n. 无可抗拒的力量;压倒的力量(法语)

扩展信息

无可抗拒
美国大学翻译中文38_书面语语_DuSystem... ... 无可忍耐地 screamingly 无可抗拒 majeure 无可指责地 unimpeachably ...
马杰瑞
大轮玫瑰的品种 ... 莱奥尼达斯 Leonidas 马杰瑞 Majeure 雷射 Laser ...
小福星
HK-7 香港业余足球联赛会 ... ~~快乐足球队~~ ALLs 小福星 majeure 百利堡 FUTURE ...
石骏联
HK-7 香港业余足球联赛会 ... 上水心跳 LC United 石骏联 majeure 硬地7人 - 港岛乙 Archers ...
表演者
majeure是什么意思|majeure的中文意思... ... forcer majeure : 不可抗力 Majeure表演者 force majeure : 不可抗力 ...

例句

由于不可抗力因素致使合同无法履行时,双方应及时协商解决。

然后,我们才可能有效地将免责条款的适用于不可抗力条款的使用作一番比较。

因不可抗力导致本协议不能履行,双方均不承担违约责任。

因不可抗力不能履行合同的,不适用前两款规定。

由于不可抗力事故而不能交货或延期付款,卖方不负责任。

The delivery date shall be postponed accordingly in case of force majeure occurred. Party A and Party B will not take responsibilities.

因不可抗力原因,致使甲方迟延交货的,则交货日期相应顺延,甲、乙双方互不承担责任。

Sellers are not responsible for late or non-delivery in the event of force majeure of any contingences beyond sellers control.

人力不可抗拒的事故造成延期或无法交货者,卖方不负任何责任。

Besides, the Bank or the Applicant shall not be liable for the damages and responsible for compensation caused by force majeure.

此外,如非不可抗力之情事,任一方致他方受有损害时,应负损害赔偿责任。

The Buyers' failure to obtain the relative Import Licence is not to be treated as Force Majeure.

购买者没有获得有关的进口许可证将不被看作不可抗力。

However, in case of act of God or force majeure, application may be submitted to the regulating authority for postponement.

但因天灾事变或不可抗力之事由,得向主管机关申请展延。

In case of an event of force majeure as defined in article 15, the Agreement can be terminated as set forth therein.

遇到第15条中规定的不可抗力事件时,合同可以按该规定中止。

不可抗力事件结束后,受到不可抗力影响的一方必须毫不迟延地通知另一方。

在不可抗力发生的情况下,公司有权未经事先书面通知边改变保证金要求。

宣称发生不可抗力的一方应立即书面通知另一方,说明此种不可抗力的发生及持续时间。

该公司表示,目前无法估计这一不可抗力将对其财务表现产生多大影响。

如遇特殊情况及不可抗力因素而导致本协议无法履行,则由双方协商解决。

本法所称不可抗力是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况。

Governmental action should not be rendered as force majeure, whereas technical risk may be included.

政府行为不应包括在不可抗力中,技术风险则应包括在不可抗力中。

113纳税人因不可抗力发生,有向人民法院申请延长诉讼期限的权利。

Now that she has given up, I am not sure if it is not force majeure, giving rise to grounds for divorce.

如今她已不抽烟,我不敢肯定这是否缘于不可抗拒力,而且如此一来,离婚嘛,也就情有可原了。

The Seller shall not be responsible for the delay of shipment of non-delivery of the goods due to force majeure .

因不可抗力致使卖方不能或推迟次货,卖方不负责任。

Force majeure 11. 1 If the two sides of any party due to the war.

不可抗力11.1如果双方中的任何一方由于战争。

Affected Party may extend this Agreement for an additional term amounting to the time actually delayed by such force majeure.

受阻方应可延长履行本协议,延长的时间应相当于不可抗力实际造成延误的时间。

第一百五十三条本法所称的“不可抗力”,是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况。

Both subjective and objective conditions should be taken into consideration simultaneously in establishing the criteria of force majeure.

不可抗力的判断标准应兼顾主客观两方面的因素。

乙方不承担由于地震、天灾、战争、国家政策等不可抗力因素引起的货物的灭失、损坏责任。

由于一般公认的“不可抗力”原因而导致的迟交货或不能交货,卖方将不负任何责任。

在不可抗力期间,受影响的一方当事人在不可抗力发生期间可以暂停履行本合同。

The Sellers shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods due to Force Majeure.

不得追究卖方因不可抗力而延迟交货或不交付货物的责任。

因不可抗力导致行政许可事项无法实施的。

常用短语

force majeure
force majeure - 不可抗力
force majeure clause
force majeure clause - 不可抗力条款