用括号中所给的动词的现在进行时完成句子,必要时变化词序。
在他周六晚上得知事故发生的第一时间就给铁道部部长电话,发出了两个字的命令:“救人!”
这个句子的语序是倒装的。你能把它改成正常的语序吗?
同时从修辞的角度,指出有意识地运用语序变化,可以造成独特巧妙的修辞效果。
汉语是孤立语,所以主要依靠语序或虚词来表现语法关系。
最后,文章从语法、信息论和认知角度解释了“数量名”结构的语序。
一般来说,无论英语还是汉语,属性关系上的词序排列都有一定的规则可循。
还有,英语的拼写对于发音没有多大的帮助语法也很难,尤其是词序。
接着论文从阳性词泛指,词序,词义的贬降等方面对中的性别歧视现象进行了详细的分析。
第四部分是第六章,论述了不同词性的词语形成的多项状语的语序。
我搞不清楚英语的语法,它的文字排列与中文的排列完全相反的。
语序研究是普通语言学研究的重要课题之一,宾语也是现代语言学研究中重要的研究对象。
本文试以语言类型学为切入点,从词序的角度对英、德两种语言进行对比研究。
少数民族学生学习汉语时常常出现语序方面的偏误,影响了他们的语言面貌。
对于语序式的句子,这些区域和短时记忆的大脑区域有关。
字的次序按切韵、广韵一系韵书书所代表的古音系统排列。
英语倒装句作为一种特殊的语序结构,有其特有的语义。
现在很多伪原创工具通过更换标题,调整语序,替换词组等方式进行伪原创。
词序作为一种语法形式或语法手段可以从多种角度进行研究。
倒装和est-ceque通常不须使用,词序也只是简单的主语—动词—疑问词,或疑问词—主语—动词。
汉语是分析型语言,其语法关系取决于不变的词根和词序。
1·This version is very literal in vocabulary and word order, although the resulting English is quite wooden.
这个版本在词汇和词序的文字方面非常信达,结果英语是相当呆板的。
2·Word order in questions is less difficult to master in informal spoken French.
问句中的词序在非正式法语口语中没那么难把握。
3·So he programmed the robot to use text comparison that includes keywords, word order and pronouns.
因此他给机器人装上了文本对比程序,包括对比关键词、词序和代词。
4·Mr Jones: Japanese word order is very different, you see.
琼斯先生:你知道,日语词序非常的不同。
5·Word order, as a grammatical form or means, can be studied in various ways.
词序作为一种语法形式或语法手段可以用各种方法进行研究。
1·Because the normal word order is reversed in passive sentences, they are sometimes hard to follow.
由于正常语序在被动句中被颠倒过来了,所以有时很难理解。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Rewrite the inverted sentences using normal word order.
用正常语序改写下列倒装句。
3·Word order is one of important means of grammar in Chinese.
语序是汉语重要的语法结构之一。
4·If you want to change the definition of the word order, can be described as Dry is a folly.
你若要改变其定义中的语序,可谓是干蠢事了。
5·Word order is one of the most important grammatical devices in modern Chinese, and it is, at the same time, one of the toughest points in the teaching of Chinese as second language.
语序是现代汉语重要的语法手段之一,也是第二语言(汉语)教学的难点之一。