玛丽·阿尔安尼说,IPCC对她儿子死亡的调查混乱不堪,他们留下了很多没有解答的问题。
由于财政部要求削减开支,这次审议结果一片萧索惨然。
后甲板室好象一个屠宰场了,里面躺着三具死尸,还有一个家伙忍受着临死时的苦痛。
言简意赅。这支球队正完全变成一个笑话,我打赌它接下来准备和我们来上一场。
最后,对理清争端或许有所帮助的国际协约现在是一团乱麻。
此举是她在决定2014年印度领导人的关键选举角逐中,走出的开局路数。
此通告只不过是一令人悲哀而可怕的事实的又一征兆——美国邮政管理局步履维艰。
实际上,或许这些小报深谙一个道理,那就当我们看到名人的生活是一团糟,多少心里会感到些安心。
埃及的福利就是一个烂摊子,在这其中有着不可思议的权利纠纷,在安全网上留下了漏洞。
印度的公共教育体系是一个烂摊子,近年来也没有什么重要的国有企业被私有化。
奥巴马先生持续保持令人生畏的强势总统形象,具有64%的支持率,共和党处于混乱状态。
不断攀升的失业,还有那跌跌撞撞的金融体系,如今很难不让人感觉到经济的阴沉。
然而突然之间,我们全都来了个大转向,认为他简直无药可救,这家公司也是一个烂摊子。
在一个基础教育一团糟的国家,印度管理学院艾哈迈德巴德分校等商学院一直显得鹤立鸡群。
狡猾的黑暗小人s应该会很不舒服地蠕动,因为他们谎言大厦将倒塌成废墟在他们的瘫腿附近堆满瓦砾。
克格勃首脑警告说,整个国家处于四分五裂的状态,民主和民族主义造成的混乱随时能将它毁于一旦,波罗的海数国已经在走向独立。
尽管一些重建工作一再进行,但是大部分地区任然是废墟。
在所有工业和农业部门都成为废墟的情况下,“恐怖”市场系统大行其道:只有恶人才能生存。
现存的准则是一团乱麻,一个从上一辈那继承来的各种规定的混合物,还充斥着各种例外条款。
这时外面的喧闹声更大了,一群人硬挤了进来,使舞厅里更加混乱。
1·And they'll likely be paying for the shambles of the real estate market for a while.
在今后一段时间内,他们仍可能继续为房地产市场的混乱买单。
2·Then the noise outside increased still further and, adding to the ballroom shambles, a phalanx of newcomers pushed their way in.
这时外面的喧闹声更大了,一群人硬挤了进来,使舞厅里更加混乱。 收藏。
3·And with just 12 days to go, the Games are degenerating into an outright shambles.
而只有12天的时候,奥运的堕落成一个彻底的混乱。
1·Out of the ashes of the economic shambles, a phoenix of recovery can arise.
复苏之凤会从经济废墟的灰烬中腾飞而起。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·And the economy Burma was the breadbasket of Asia, it was known for its intellectual people, its wonderful culture and now it is just in total shambles.
缅甸是亚洲的产粮中心,这也是其主要经济来源。这里有智慧的人民、令人惊奇的文化,但是现在所以一切成了废墟。
3·The twister turned this city into a shambles.
卷风将这个城市变成了一片废墟。
4·The fighting reduced the city to a shambles.
飓风袭击了城市,只留下一片废墟。
5·The crafty sons of darkness shall squirm in discomfort as their ritual of lies fall in shambles in a pile around their deadened feet.
狡猾的黑暗小人s应该会很不舒服地蠕动,因为他们谎言大厦将倒塌成废墟在他们的瘫腿附近堆满瓦砾。