如果你觉得剧中人物各个都是怪胎,娘娘腔、风流狂、风骚女、诡异女,无一不神经兮兮,看着难受。
首先,有人会把那种不伦不类的又像飞机,又像汽车的混合动力车叫做飞行汽车。
只要它向那个娘娘腔的小狗深深看一眼我就知道任何化妆品也不及那一眼的风情!
果然,AdidasJSWings2.0,金阿大和马力诚都在顾忌这个娘娘腔,硬生生地收住攻击。
约翰说我是胆小鬼。我才不是呢。只是因为我的腿总是不听我使唤。
Bannana所在地举行了一个老拄着拐杖的娘娘腔吧。
“如果一个女人是娘娘腔女孩,一个娘娘腔的女孩,我不能面对这一切,”奥列马坦率地说。
明天,茜茜将去(回)上海,茜茜每个月来这里(新加坡)一次。
你可以批评姚明最近的场上表现,我一样也可以。但是骂姚明愚蠢和女人气,只能说明作为一个人来说,你有多么地丑陋!
没想到是这两人一个是口吃范伟,一个是娘娘腔,在车厢上闹了一大串笑话。
嘲笑;发出嘲笑的人群;她嘲弄的笑;嘲笑他是‘胆小鬼’、‘娘娘腔’。
娘娘腔的男孩受到打击了,硬要骑一下三轮车来展示男子汉气概,我敢肯定他做了一个变性手术……
每当寒风吹起,它们就颤抖起来,枝叶直哆嗦。多么娇里娇气的树啊!
“妈的,老子不是娘娘腔!”金丝眼镜中年人怒气冲冲的朝着吴一凡吼了一句。
“要让姐姐做贵夫人的就是那个绅士亲戚吗?”最小的那个孩子问。
fucking fatso !
- go ,
sissy ! crybaby.
死胖子!-滚吧,娘们儿,泪人。
所以,再软弱、像个“娘娘腔”的男人,骨子里还是惧怕失败的。
是啊。说得很对。那么我们星期六见。好的,茜茜。再见。
1·I don't really think you're a sissy. You're a little girly.
我不觉得你是个娘娘腔,你就是有点女性化。
2·I have been looking for a sissy bar and luggage rack, just like yours.
我一直在寻找一个娘娘腔的酒吧和行李架,就像你的。
3·I don't feel like a sissy I feel like your girl.
我不觉得自己是一个娘娘腔我喜欢你的女孩的感觉。
4·Bukowski was also subjected to discrimination from Anglo neighbor children who mocked his thick German accent and the "sissy" German-style clothing that his parents insisted he wear.
布可维斯基也遭受过邻居英国小孩的歧视,嘲笑他的浓重的德国口音和娘娘腔似的德国穿衣风格,虽然是他父母逼他穿的。
5·Why did you want to claim that you are not sissy at the end of your writing?
为何你会在文章的结尾处宣称你不是娘娘腔?
1·Offering to cure her father in exchange for a child, Sissy strikes a bargain with Faith, who suddenly finds herself pregnant with a baby that's growing at an alarming rate.
向一个孩子交换医治她的父亲,茜茜罢工讨价还价与信念,她忽然发现自己怀上了孩子,以惊人的速度增长。
2·Little does she know that Sissy is the head of a centuries-old witches' coven that USES the fruit of an ancient cherry tree in a secret ritual that restores life to the dead and dying.
她不知道茜茜是一个古老的巫师家族,以一个古老的樱桃树的果实在一个秘密的仪式,恢复生命的死亡和垂死的头。
3·I've invited Andy, Bob and Sissy. As for Derek, I don't care if I never see him again in my life.
我已邀请了安迪、鲍勃和茜茜。至于德里克嘛,我一辈子不见他,也不在乎。
1·"You don't want to have some sissy boys on your crew," he says, especially as Icelandic captains are famously manic in their fishing styles.
“你可不想在船员里有些胆小鬼”,他说,特别是对以捕鱼方式近乎癫狂的冰岛船长来说。
2·Johnsaid I was a sissy. But I wasn't. It was just my legs that wouldn't do what I wanted.
约翰说我是胆小鬼。我才不是呢。只是因为我的腿总是不听我使唤。