World Heritage

世界遗产:被联合国教科文组织认定为具有全球文化或自然遗产价值的地区、建筑或遗址。
常用释义
世界遗产:被联合国教科文组织认定为具有全球文化或自然遗产价值的地区、建筑或遗址。

扩展信息

世界遗产
世界遗产World Heritage)分为三种︰文化遗产、自然遗产及复合遗产。其中所指的文化遗产(Cultural Heritage),专指「 …
世界文化遗产
世界文化遗产(World Heritage)。在十五世纪,此地原本是英国都铎王朝时代的格林威治行宫的所在地,开启英国黄金时代的 …
世界自然遗产
世界自然遗产(world heritage)标准之一即规定为代表地球演化主要阶 段的突出事件或有意义的地貌或自然地理特征;标 准之 …
世界袭产
》首页 〉分类浏览 〉地理 〉环境议题 辞条:世界袭产World Heritage) 世界袭产亦称「世界遗产」(World Heritage),由 …
世界瑰宝
...为世界上最壮观的公园之一,被联合国教科文组织列为“世界瑰宝”(World Heritage), 它位於怀俄明州的西北部,但公园实际上 …
世界文化遗产保护
在联合国支持的世界文化遗产保护(World Heritage)中 – 目的是保护全球具文化及有历史意义的自然地区。其中,澳洲共有11处 …
联合国世界遗产
由于2008年被列为联合国世界遗产(world heritage),马六甲的老城得到更好的保护和重视。虽然更多的老屋被改造成商用而不 …

例句

Thus, the authorities are trying to log on to Mount Fuji, a more lenient inclusion criteria for the World Heritage Site.

于是,有关方面正努力将富士山登录为入选标准较为宽松的世界文化遗产。

But, the point right now is they [Cambodia] want the land around Phra Viharn to register as a world heritage [under Cambodia].

现在的问题在于,柬埔寨希望柏威夏寺周围的土地都被列入世界遗产名录。

To merit the name, World Heritage sites need to encompass the intangibles, to be virtual at least as much as they're physical.

为了规范名称,世界文化遗产网站需要将“无形”的意思包含在内,至少是虚拟的,跟现实的一样重要。

The only problem was, as in most world heritage sites around the world, that the throngs of people wrecked the peace and calm.

唯一的问题就是,和世界上所有文化遗址一样,熙熙攘攘的人群破坏了这里的和平与安宁。

The Great Wall is one of the great wonders of the world, and was as a World Heritage Site by UNESCO in 1987.

长城,不仅是世界七大奇迹之一,早在1987年就被联合国教科文组织列为世界(文化)遗址(遗产)之一。

It's the only place in China to be listed both as a world Heritage site and as part of the MAB Network.

它是中国唯一同时被列为世界遗产保护区和“人与生物圈网络”一部分的地方。

Like Horyu-ji and Todai-ji, the great majority of Japan's structures that have entered UNESCO's World Heritage Site ranks are made of wood.

像法隆寺和东大寺一样,进入联合国教科文组织世界遗产遗址排名的绝大部分日本建筑物是用木材做的。

因此,我们认为维基百科已经可以加入联合国教科文组织世界遗产保护名录了。

Mesa Verde is recognized as a special place. The United Nations named it one of the first World Heritage sites in nineteen seventy-eight.

梅萨维德被世人公认是一个特殊的地方,1978年,联合国在命名第一批世界遗产的名单中就有它。

如果他们的现状是由于缺乏保护而受到威胁,UNESCO承担取消他们在世界遗产表中的位置。

但目前,对于世界遗产旅游是否公平的争论仍然停留在定性层面,尚未进行定量分析。

Emei, as a world heritage, its non-use value is of greater importance compared with its use value.

说明峨眉山风景区作为世界自然与文化双遗产,其发挥的非使用价值意义更大。

Pompeii, a Unesco World Heritage Site, was destroyed by an eruption of Mount Vesuvius back in 79 AD.

庞贝城,联合国教科文组织世界遗址,毁于公元前79年的一次维苏威火山喷发。

通过计算比例和密度,分析各大洲及全球世界遗产的分布特征。

四川省九寨沟在大约30年前被开发为国家公园,并且在1992被评为联合国教科文组织世界文化遗产。

Today, it is one of the most popular tourist attractions of Italy and a UNESCO World Heritage Site.

如今这里成为意大利最著名的旅游胜地之一,已经归为联合国教科文组织世界遗产。

武夷山风景名胜区是世界遗产的重要组成部分,也是目前国内面积最大的世界遗产地。

Su Wei to attend the day in Paris, France UNESCO World Heritage Committee for the Review of the General Assembly made the above remarks.

素威当天是在法国巴黎出席联合国教科文组织世界遗产审评委员会大会时做上述表示的。

Since the site gained World Heritage status in 1992, the number of visitors has leapt from fewer than 10, 000 to more than 1 million a year.

自从1992年该景点列为世界遗产之一,游客的数量从每年少于1万一跃至100万。

China which has 30 or more registered World Heritage and is abounding in resources of tourism attracts travelers all over the world.

中国目前拥有30处以上的世界遗产,观光资源极其丰富,吸引了世界各地的人前来旅游。

The tombs were a UNESCO World Heritage Site and served as a burial site for the kings of Buganda, the biggest traditional kingdom in Uganda.

这些王陵是联合国教科文组织世界遗产,一直是乌干达最大的传统王国各位国王的埋葬地点。

The event is part of the city's campaign to lobby for the inclusion of West Lake as one of UNESCO 's World Heritage sites.

这次茶文化博览会也是杭州市向联合国教科文组织申请西湖成为世界遗产活动的一部分。

Stonehenge is one of the wonders of the world and is now a world Heritage site in the care of English Heritage.

史前巨石阵是世界奇迹之一,现在是英国备受关注的世界遗址。

In a potent gesture of protest, UNESCO recently stripped the city of its status as a World Heritage site.

联合国教科文组织坚决反对,近日,将其列为为世界遗产之一。

“世界遗产”是人们对工业时代生态破坏、传统文化失落等问题进行反思的结果。

其中非物质文化遗产作为世界遗产的特殊组成部分急需得到抢救和保护。

In 1992, the U. N. cultural organization UNESCO added the Algiers Casbah to its list of World Heritage Sites.

In1992街旧楼,联合国文化组织联合国教科文组织已将其阿尔及尔卡斯巴世界遗产名单。

上星期民族主义者在曼谷举行的一次抗议活动中,要求联合国撤销指定这所寺庙为世界遗产。

该市失业率高,但其市长,HaraldLastovka,将其转变为一个旅游胜地,并且赢得了联合国教科文组织授予的世界遗产头衔。

The international NGO has 34 sites on its own list of 'World Heritage in Danger, ' considered to be under immediate threat.

全球遗产基金会列出了34个世界濒危遗产,这些遗迹被认为面临着迫在眉睫的损毁威胁。