为了甩掉这个问题,他开始谈论他们自己的计划,他们的未来,以及韦兰太太坚持要延长订婚期的事。
就他了解的韦兰*爱娥,他认为她不大可能,向她的任何一个朋友提到他。
韦兰小姐的脸变成曙光般的玫瑰红色,她两眼发光地看着他。
韦兰太太听大由命地叹了口气,梅则从座位上站起来,去收拾散落在地上的几张报纸。
而且马车也不得闲,韦兰先生是岳母病后第一次去见她,万一感觉“不适”,马车可以随时把他送回来。
当他们一起离开那所住宅时,她不加掩饰地对儿子说:“我很高兴奥古斯塔·韦兰单独接待了我们。”
他不愿设想梅·韦兰受到一个如此不顾品味和情趣的年轻女子的影响。
“唔——不管怎么说,把韦兰小姐带来总是令人费解,”有人悄悄地说,一面斜视了阿切尔一眼。
每行有一个专门的触摸屏终端连结多达韦兰现有的ERP系统。
他知道韦兰先生表现“十分慷慨”,已经盯上了东39街一所新建住宅。
假如他让梅·韦兰睁开眼睛,她只能茫然地看到一片空白,那该怎么办呢?
当他出门走进冬季的黑夜中时,纽约又成了个庞然大物,而那位可爱的女子梅·韦兰就在其中。
韦兰太太感激地吁了口气,已经挪到窗口的梅转过身来向他露出赞同的笑脸。
这儿没有工作可做,传统的公司大多不好,没有扩展生意的必要。
假如他真的说出了这些话,而不仅仅是在心里叨咕,不知韦兰太太会说什么。
韦兰新鲜食品生产的倾向,沙拉酱和方便食品在斯伯丁网站。
雪莉·卡茨是一位居住在安大略韦兰的教师,她今年47岁,一直希望能怀上孩子。
1·As he went out into the wintry night, New York again became vast and imminent, and May Welland the loveliest woman in it.
当他出门走进冬季的黑夜中时,纽约又成了个庞然大物,而那位可爱的女子梅·韦兰就在其中。
2·It was evident that Miss Welland was in the act of announcing her engagement, while her mother affected the air of parental reluctance considered suitable to the occasion.
很明显,韦兰小姐正在宣布她的订婚消息,而她母亲则装出一副与这种场合相称的家长们不情愿的模样。
3·I have seen Lovell Mingott; and also Mr. Welland. They all named you.
我已经见过了洛弗尔·明戈特,还有韦兰先生,他们全都指名要你办。
4·In the hall, while Mrs. Welland and May drew on their furs, Archer saw that the Countess Olenska was looking at him with a faintly questioning smile.
门厅里,韦兰太太与梅在穿毛皮外衣的时候,阿切尔见奥兰斯卡伯爵夫人略有疑问地对他微笑着。
5·The drawing-rooms were beginning to fill up with after-dinner guests, and following Madame Olenska's glance Archer saw May Welland entering with her mother.
餐后的客人渐渐地挤满了客厅。 顺着奥兰斯卡夫人的目光,阿切尔看到梅·韦兰正和母亲一起走进门。