认知语言学从认知角度出发,认为转喻不仅仅只是一种修辞格,而是一种思维方式,是人类认知的基本手段之一。
转喻:用和一种事物关系非常紧密的另一种事物来指代这个事物的一种修辞方法。
该“模因-模质”说有望成为转喻研究的另一种分析模式。
事实证明多义现象是人们借助于隐喻、转喻和意象图式认知的结果。
修辞向词汇渗透也使得大批新词产生,主要的修辞手段是比喻、借代、拟人等。
隐喻、转喻这两种人类的基本认知方式,在网络新词的变异过程中起着重要作用。
其后,众多认知语言学家从不同角度对转喻进行了研究。
基于这样的观点,文章认为从激活的角度看,隐喻、转喻没有明确的界限。
解释牵涉到特别时间结构的因素,我曾经用转喻这个术语,定义它的内容。
标题的转喻研究对写作理论和篇章教学而言也具有一定的应用价值。
简单说来,概念转喻理论中的转喻源于两个概念实体间的激活。
与隐喻相比,转喻研究长期以来没有引起人们的重视,对其产生研究兴趣的学者也不多。
第一节用隐喻和转喻理论对譬喻和借代修辞格分别作具体分析,理解它们的生成机制。
借代词语是汉语词汇系统中比较有特色的一个词汇类别。
颜色词汇语义扩展中的两种主要认知机制是借喻和隐喻。
这个过程中的机理为“拈连”手段,它体现该框架中自主依存的转喻关系。
与此同时,本研究还试图阐明隐喻和转喻两者之间的关系。
第三章是本研究的理论基础,包括原型范畴理论,隐喻和转喻理论。
借代思维是人类的一种普遍思维方式,在造字过程中起着重要作用。
探究一词多义现象形成的原因可以借助认知语言学的转喻理论。
另一方面在小说文本中,它还分别表现为隐喻过程的象征性和换喻过程的写实性。
隐喻和转喻是多义词汇语义扩展的两种重要的认知机制。
1·The vocabulary that we have to wrestle with for today's essay is taken from Jakobson's understanding of the relationship between metaphor and metonymy.
我们今天这篇文章要解决的词汇来源于雅各布森对隐喻和转喻之间关系的理解。
2·The vocabulary that we have to wrestle with for today's essay is taken in part from Jakobson's understanding of the relationship between metaphor and metonymy, and we will have more to say about that.
今天的论文中我们读来很费劲的词汇,一部分是从雅克布森,对暗喻和转喻的理解,我们将会在这方面讲更多。
3·Metaphor and metonymy are natural inference schemas.
隐喻和转喻是自然的推理图式。
4·As the title suggests, this thesis is intended to study metaphor and metonymy from the perspective of cognition.
正如论文题目所示,该论文旨在从认知的角度阐释隐喻和转喻。
5·Having paid much attention to the function of present tense, traditional grammar failed to explain the cognitive process in detail from present tense to future tense in the perspective of metonymy.
传统语法对现在时功能表现的研究比较多,但未能从转喻的角度进行合理、深入地解释现在时表示将来时的认知过程。
1·The first part analysizes simile and metonymy with the theory of metaphor and metonymy in order to understand their cognitive mechanism.
第一节用隐喻和转喻理论对譬喻和借代修辞格分别作具体分析,理解它们的生成机制。
2·The word-building ways mainly consist of homonym, overlap, metaphor, metonymy, abbreviation, loanword or explaining a word in another way.
其构词方式主要有谐音、重叠、比喻、借代、字母缩写、音译借词和别解构词等。
3·Metonymy words are a special type of words in the system of Chinese vocabulary.
借代词语是汉语词汇系统中比较有特色的一个词汇类别。
4·What is more, some rhetorical expressions, such as metaphor, metonymy, personification and puns, will be examined.
并且将比喻,借代,拟人化和双关语等修辞手法将作为主要研究对象。
1·There are four ways of metaphorical translation, which are literal translation, metonymy translation, simile translation and free translation.
隐喻的翻译方法大致有四种:直译法、换喻法、明喻法和意译法。
2·Metonymy, like metaphor, is also an important cognition means and because of its pervasiveness, contributes a lot to polysemy.
换喻和隐喻一样,是认知的重要手段,因其普遍性,对于词义的衍生有着重要的贡献。