1·You are not a slacker regardless of whether or not your "career" is in the workplace, or the home, or volunteer work, or whatever.
你不是个懒鬼无论不是你的“事业”的工作场所,还是在家中,或志愿工作,或者是什么。
2·The word, a mix of "slacker" and "activism, " is used to label activities that have little practical effect, such as signing Internetpetitions and taking part in short-term boycotts.
这个词语是“懒鬼”和“行动主义的”混合,是用来标志那些没有实际意义的行为,例如在网络上发起倡议书或者参加短期的联合抵制行动的人们。
3·You're a slacker.
你是个懒鬼。
1·Go the extra mile. It makes your boss look like an incompetent slacker.
做得更多。这使得你的老板看起来像个不称职的懒虫。