cow disease

奶牛疾病
常用释义
奶牛疾病

例句

The Health Department of South Africa Tuesday denied that the death of a South African woman this year was the result of mad cow disease.

南非卫生部星期二否认今年南非一名妇女的死亡是由疯牛病导致的。

There has never been a confirmed case of anyone contracting the human variant of mad cow disease from eating American beef.

事实上从来没有任何人因为食用美国牛肉被确诊感染人类疯牛病。

其中一头说:最近流行疯牛病,我们不会被传染上吧?

他说:“根据多部电影,辐射以及朊病毒、疯牛病、麻疹和狂犬病等现有病情突变也会造成类似僵尸的症状。”

这最终的规定更进一步地保护动物和消费者,以抵抗牛绵状脑病(也称:疯牛病)的侵袭。

The imports were banned in 2003, after an American animal was found to have the fatal brain condition known as "mad cow disease. "

在美国2003年发现一头牛患上致命的疯牛病后,韩国曾经禁止进口美国牛肉。

疯牛病,是牛棉状脑病的俗称,是发生在牛身上的一种变性疾病。

When a group of Texas cattlemen sued her over a show that warned about mad-cow disease, she fought the lawsuit personally in court and won.

当一群德克萨斯州的牛仔指控她在节目上让大家小心疯牛病的时候,她在法庭上为自己辩护,打赢了这场官司。

鉴于民众对一般被称作“疯牛病”的牛海绵状脑病的担心,日本已限制进口美国牛肉。

They maintain that American beef poses a risk of transmitting the fatal brain condition known as "mad cow disease. "

他们坚持认为美国牛肉有传播疯牛病的风险。

Some experts place losses associATed with the emergence of mad cow disease in Europe AT close to $38 billion.

有些专家认为欧洲出现疯牛病所致的损失接近380亿美元。

Imports were cut because a case of mad-cow disease was found in the U. S.

美国发现疯牛病例后,韩国削减了对美国牛肉的进口。

Even in Europe, where a dozen countries have lost cattle to mad-cow disease, the odds of contracting vCJD from a serving of beef are remote.

即使在欧洲,虽然有几个国家因疯牛病而损失了牛,但是由于吃了牛肉患人型疯牛病的可能性也很

这份报告将要求政府采取措施以防止未来的血液丑闻再次发生,同时提出有关变异型克雅氏病(vCJD)的观点,认为它是人类形式的疯牛病。

2003年,美国一头从加拿大进口的牛被检测出牛海绵状脑病呈阳性,也被称为疯牛病。

Japan banned all U. S. beef imports in 2003 after the first case of mad cow disease was discovered in the United States.

自美国发现第一类疯牛病后,日本就曾于2003年停止任何美国进口牛肉。

"The only thing they have ever done for European agriculture is mad cow disease, " Mr Chirac said, according to the newspaper's report.

据新闻报道,希拉克先生说,“他们对欧洲农业唯一的贡献就是疯牛病。”

很多的韩国人坚信美国牛肉含有疯牛病菌,尽管没有这方面的确凿科学依据。

为了廉价食物,我们付出的代价已经太高了:牛肉中的疯牛病,鸡肉和鸡蛋中的沙门氏菌,奶制品中的利斯特杆菌。

A female reporter was conducting an interview with a farmer about Mad Cow Disease.

女记者采访一个农民有关疯牛病的事。

for the next six month for fear of the mad cow disease.

因为害怕会染上疯牛病,政府宣布今后六个月禁止牛肉的进口。

As mad cow disease hits country after country, the fear of catching the human form has infected Americans.

疯牛病更流行,它波及—个又一个国家,担心患人型疯牛病的恐惧已影响了美国人。

During the outbreak period of mad cow disease and bird flu, the consumers love the Portobello mushroom in place of the meat.

在疯牛病和禽流感多发时期,曾经作为肉的替代品倍受消费者青睐。

引发疯牛病的普朊病毒是一些几乎无法消灭的微小的变异病毒。

这一措施的实施仅在韩国超市恢复出售从美国进口的牛肉数月之后,之前因为对疯牛病的恐慌韩国超市停售美国牛肉。

Many Asian countries have stopped importing meat from countries infested with mad cow disease.

很多亚洲国家已经停止从感染。

韩国5年前禁止进口美国牛肉。当时,美国发现一头牛有疯牛病。

韩国自从2003年开始,禁止进口美国牛肉。在那之前,美国的一头牛被发现患有“疯牛病”。

牲畜年龄的国际标准为30个月,以确保没有来自感染了疯牛病的牛肉。

牛肉中的疯牛病,鸡肉和鸡蛋中的沙门氏菌,奶制品中的利斯特杆菌。