群发资讯网

英语:以色列在美国帮助下攻击伊朗首都

以色列周六对伊朗首都德黑兰发动了白昼袭击,市中心升起滚滚浓烟。首次袭击显然发生在最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊的办公室

以色列周六对伊朗首都德黑兰发动了白昼袭击,市中心升起滚滚浓烟。首次袭击显然发生在最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊的办公室附近。

据一位美国官员和一位熟悉此次行动的人士透露,美国也参与了此次袭击。这两位人士因涉及敏感军事行动而要求匿名。目前尚不清楚美国参与的程度。白宫拒绝立即置评。

目前也不清楚86岁的哈梅内伊当时是否在办公室。由于与美国的紧张关系加剧,他已连续多日未公开露面。此次袭击发生之际,美国已在该地区集结了庞大的战斗机和军舰,试图迫使伊朗就其核计划达成协议。

在首都其他地区发生爆炸的同时,通往哈梅内伊位于德黑兰市中心住所的道路已被当局封锁。

据一位了解此次行动的官员透露,以色列此次行动的目标包括伊朗军方、政府象征以及情报目标。这位官员因需讨论有关此次袭击的非公开信息而要求匿名。

特朗普一直希望达成一项限制伊朗核计划的协议,他认为,在伊朗国内因全国性抗议活动而日益加剧的异议情绪下,这是一个机会。伊朗原本希望避免战争,但坚持认为其有权浓缩铀,并且不愿讨论其他问题,例如其远程导弹计划或对哈马斯和真主党等武装组织的支持。

目前尚不清楚伊朗是否会立即进行报复,但伊朗此前曾警告称,任何报复行动都将以遍布该地区的美国军事人员和基地为目标。

以色列国防部长以色列·卡茨称此次袭击是为了“消除威胁”。他没有立即详细说明。

以色列多家医院启动了紧急预案,包括将病人和手术转移到地下设施。

在德黑兰,目击者听到哈梅内伊办公室附近发生第一次爆炸。伊朗国家电视台随后报道了此次爆炸,但并未说明爆炸原因。

以色列关闭领空的同时,全国各地也响起了警报。以色列军方表示,他们发布“主动警报,旨在让公众做好应对可能向以色列发射导弹的准备”。

在以色列宣布对伊朗发动攻击后,伊朗首都德黑兰再次发生爆炸。当局尚未公布袭击造成的伤亡情况。

与此同时,伊朗关闭了领空,并切断了移动电话服务。

在伊朗首都德黑兰爆炸声响起的同时,伊朗向飞行员发出了警告。

Israel launched a daylight attack Saturday on Iran’s capital, with a cloud of smoke rising from the city’s downtown. The first apparent strike happened near the offices of Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.

The United States is participating in the strikes, according to a U.S. official and a person familiar with the operation, who spoke on condition of anonymity to detail sensitive military operations. It was not clear the full extent of the American involvement. The White House declined to immediately comment.

It also wasn’t immediately clear whether the 86-year-old Khamenei had been in his offices at the time. He hasn’t been seen publicly in days as tensions with the United States have grown. But the attack comes as the United States has assembled a vast fleet of fighter jets and warships in the region to try to pressure Iran into a deal over its nuclear program.

Roads to Khamenei’s compound in downtown Tehran had been shut down by authorities as other blasts rang out across the capital.

Targets in the Israeli campaign included Iran’s military, symbols of government and intelligence targets, according to an official briefed on the operation, who spoke on condition of anonymity to discuss nonpublic information on the attack.

Trump had wanted a deal to constrain Iran’s nuclear program, and he sees an opportunity while the country is struggling at home with growing dissent following nationwide protests. Iran had hoped to avert a war, but maintains it has the right to enrich uranium and does not want to discuss other issues, like its long-range missile program or support for armed groups like Hamas and Hezbollah.

It wasn’t immediately clear if Iran would immediately strike back, but it had warned that American military personnel and bases spread across the region would be targets for any retaliation.

Israeli Defense Minister Israel Katz described the attack as being done “to remove threats.” He did not immediately elaborate.

Several hospitals in Israel launched their emergency protocols, including moving patients and surgeries to underground facilities.

In Tehran, witnesses heard the first blast by Khamenei’s office. Iranian state television later reported on the explosion, without offering a cause.

Sirens sounded across Israel at the same time as it closed its airspace. The Israeli military said that it had issued a “proactive alert to prepare the public for the possibility of missiles being launched toward the state of Israel.”

More explosions struck Iran’s capital after Israel said it was attacking the country. Authorities have offered no casualty information from the strikes.

Meanwhile, Iran shut down its airspace and mobile phone services were cut.

The warning to pilots came out as explosions rang out across Tehran, the Iranian capital.