作家欧﹒亨利以写出出人意料的结局而著称,并非得名于文字游戏,虽然双关语也可看做是一句话的意外结尾。{##**$$}{##**$$}
幽默来自于夸张,双关语,误解,歧义,矛盾,似是而非,痛苦和前后不一。
智力竞赛电视节目,问题包含多种线索和双关语,即使非常聪明的人也难以轻松答题。
在回答这个问题之前,就这两个双重的称谓来点巧妙应答可能会比较得体。
《滚石》杂志表示,专辑里都是“纯正爱情民谣,巧妙的文字游戏”,给人以“在国界边的咖啡馆里喝咖啡的诱人感觉”。
歌词以也门方言和考究的阿拉伯语写成,充满了优雅的词藻和深切的情感。
你也知道,建立网站并不是堆砌华丽的句子或使用令人吃惊的词语。
不过对于一个像欧阳靖这样善于玩文字游戏的诗人来说,粤语正是创作饶舌歌曲的肥沃土壤。
世界上最受喜爱的两大活动,足球和双关语成为本周新闻。
但是击败全球最强人类对手需要具有能够阐明双关语和其他一些微妙的暗示语的能力,‘沃森’就具备这些能力。
到底是哪个呢,大使?我们在你眼中究竟是有罪还无罪呢?我发现在你的言语游戏中找寻真相真是困难。
品酒小组会给每瓶酒贴上评语,其中巴罗克式的双关语透着些许幽默,很多委员非常喜欢这种措辞。
以粤语为母语的人经常指出,他在粤语上玩的文字游戏不如英语那么灵巧。
尽管《中式英语》在宣传上着重强调了语言游戏,但在内容上却阐发了在中国做生意的更深层的问题。
头巾大城(TurbanSprawl):一个非常有趣的文字游戏,将描述城市不断扩张的词(Sprawl)与异域风情的头巾相连
1·It mixes sound effects, graphics, and witty wordplay. The show also addresses sensitive topics not generally covered by the mainstream media.
它将声画效果与机智的双关语融合起来,还经常讨论一些主流媒体避谈的敏感话题。
2·Humor springs from exaggeration, wordplay, misunderstandings, ambiguity, contradictions, paradoxes, pain, and inconsistencies.
幽默来自于夸张,双关语,误解,歧义,矛盾,似是而非,痛苦和前后不一。
3·To put this claim to the test, IBM arranged for its creation to compete in “Jeopardy!”, an American quiz show known for using clues and wordplay that even bright humans struggle to understand.
为验证“沃森”智力,IBM安排它参加了美国“Jeopardy!” 智力竞赛电视节目,问题包含多种线索和双关语,即使非常聪明的人也难以轻松答题。
4·requires the ability to interpret wordplay and other subtle hints--but beat the best human contestants in the world.
但是击败全球最强人类对手需要具有能够阐明双关语和其他一些微妙的暗示语的能力,‘沃森’就具备这些能力。
1·Exuberant, silly, and serious by turns, the selections engage imagination with often-humorous wordplay.
旺盛,傻了,轮流严重的,选择从事与经常被幽默的文字游戏的想象力。