1·The good news is that a combination of sunscreen and covering up can reduce melanoma rates, as shown by Australian figures from their slip slop slap campaign.
好消息是,防晒霜和遮盖物的结合可以降低黑色素瘤的发病率,这一数据来自澳大利亚的 slip slop slap 运动。
2·The good news is that a combination of sunscreen and covering up can reduce melanoma rates, as shown by Australian figures from their slip-slop-slap campaign.
好消息是,防晒霜和遮阳两种方式结合在一起可以降低黑色素瘤的患病率,澳大利亚人在日光浴前的准备活动就证明了这一点。
3·There is also good evidence that sun protection campaigns have reduced the incidence of melanoma in younger age groups.
还有良好的证据表明防晒运动降低了年轻人群中的黑色素瘤发病率。
4·They include breast, bowel, ovarian and skin cancer, leukaemia and malignant melanoma.
这些癌症包括乳腺癌、直肠癌、卵巢癌、皮肤癌、白血病和恶性黑色素瘤。
5·He expects similar approaches to other cancers, such as melanoma, kidney cancer and lymphoma, to be approved in five to 10 years and that tweaks to Provenge will see it further extend people's lives.
他希望用类似方法来治疗其他癌症,如黑色素瘤、肾癌和淋巴瘤,希望在5 - 10年内获得批准,而普罗·文奇将有望进一步延长人们的生命。
1·The most serious consequence of excess UVR is malignant melanoma, which has high cure rates only if detected early.
过度紫外线辐射的最严重后果是恶性黑素瘤,如果早期发现,方有高的治愈率。
2·Not exactly, but your risk for skin cancer, including melanoma, dramatically increases if you have had five or more severe sunburns that blister.
不是这样的,但是如果你有五次以上严重晒伤致起水泡,你得皮肤癌的风险,包括黑素瘤的风险大大提高。
3·Up to 90% of the global burden of disease from melanoma and other skin cancers are estimated to be due to UVR exposure.
据估计,由黑素瘤和其它皮肤癌造成的多达90%的全球疾病负担可归因于紫外线辐射暴露。
4·Worldwide, the incidence of melanoma varies more than 150-fold.
全世界黑素瘤发病率的差异超过150倍。
5·Cutaneous malignant melanoma: a life-threatening malignant skin cancer.
皮肤恶性黑素瘤:一种危及生命的恶性皮肤癌。