Doomsayers

灾难预言者
常用释义
灾难预言者

扩展信息

凶事预示者
Pearls Before Swine 2003-07... ... prison: 监狱 doomsayers: 凶事预示者 fervently: 热心地热诚地 ...
凶事预言者
越来越多人相信凶事预言者(doomsayers)所说的接近中的终极黑暗(Ultimate Darkness)。少数奥术贤人(arcane sages)推测,以 …
末日论者
每一个时代都有它的「末日论者」(doomsayers),但事后都成为历史的笑柄。这个专栏的三位作者(麦子、乔拔萃以及笔者…
末世预言家
这场世纪性金融海啸也造就了少数「末世预言家」(doomsayers),最有名的就是纽约大学的罗比尼(Nouriel Roubini)。他 …

例句

The doomsayers always warn that Nostradamus said the world was going to end and he NEVER GOT ANYTHING WRONG.

那些预言家总是警告说诺查丹姆斯说世界将会灭亡,他的语言从来都没错过。

Doomsayers warn that it is only a matter of time before excess capacity leads to a wave of bankruptcies and sour loans.

唱衰者警告称,产能过剩将会导致企业破产及坏账飙升,这只不过是时间问题。

有趣的是,末日预言家们的预言似乎从来没有实现过。

President of the European Council Herman van Rompuy said the doomsayers are wrong.

欧盟主席范龙佩说,那些唱衰欧盟和欧元的人错了。

Go much farther back in time and a lot of what those aforementioned doomsayers have been saying takes on more than a glimmer of truth.

追溯到更久远一点的时代,上述提及的那些预言者们向世人展示的不仅仅是真理的光芒。

if you listen to the professional doomsayers, they will tell you that's barely the half of it.

如果你听职业祭司的话,他们会告诉你事情多半如此。

悲观人士担心,世界好容易脱离了金融煎锅,又跳入了财政大火。

With more than three months to polling day, there may still be time for the president's party to confound the doomsayers.

在距离投票日还有三个多月的时候,也许总统先生的党派还有时间来打破吉布斯的不祥之言。

Over-borrowing and over-investment had artificially boosted growth, it was argued; doomsayers predicted a decade of lost growth.

他们认为过度借债和投资表面上刺激了经济的增长。预言家悲观预测亚洲经济将迎来为期十年的衰退期。

Indeed, the Pope argues against a literal interpretation of the biblical book so often used by doomsayers to herald the end of the world.

事实上,教宗认为对一个常常被doomsayers用来预示着世界末日的字面解释圣经的书。

这已成为一个灾难预言者的标准预言:未来内战或地区战争争夺的目标将是水,而不是石油。

Some of the most fervent and convincing doomsayers, after all, are scientists.

那些最狂热最有说服力的末日论者中有一部分正是科学家。

COUPLE of years ago, those who forecast that oil would reach $100 a barrel were seen either as doomsayers or publicity-seekers.

几年以前,有些人预测油价会突破100美元每桶,那时我们觉得这些人是危言耸听。

The doomsayers are half right: Mr Putin's Russia is dangerous. However, this is as yet very far from being a new cold war.

不过这些凶相预言者只对了一半:普京的俄罗斯是危险,但是还远未达到一场新冷战的程度。

不过,宣称日本没救了的人将会感到失望——日本的运行状况足够良好,可以驳斥他们最悲观的预测。

但当灾难真得袭来时,乌鸦嘴们不再聒噪。

But when the market is going up, no one cares about the doomsayers.

但当市场上涨时,没人把那些灾难预言家的话当回事。

In the 1980s, doomsayers had predicted that the fax machine would push the profession into oblivion.

在上世纪八十年代,一些乌鸦嘴曾宣称传真机将会使得这个职业被人遗忘。

Backed by data showing a slowdown in the world's second-largest economy, doomsayers have taken center stage.

由于资料显示世界第二大经济的增速减缓,悲观论者又卷土重来了。

灾难预言者们早已预言了10年的经济衰退期,就像拉丁美洲在80年代深陷债务危机一样。