BEAR markets

熊市
常用释义
熊市

例句

But it is possible for investors to take advantage of bear markets, even if they do not get their timing exactly right.

但即使投资者不是分毫不差掌握时机,也可能利用到熊市。

但是在熊市里,可以通过挑选受到重创的固定股票进行投资从而获得大额收益。

The really big bear markets seem to take prices well below levels that investors would consider "cheap" in normal circumstances.

真正的大熊市中的价格将大大低于普通情况下的“便宜”。

A look through the archives shows that big bear markets, like this one, last far longer than many people expect.

历史数据显示,类似眼下这样的严重熊市持续的时间会比许多人预料的长很多。

现在要做的最好的事情就是学会去钟情于熊市,这是唯一的时间几乎所有的股票都上市销售,而这是购买的最好时机。

While crashes are often associated with bear markets, they do not necessarily go hand in hand.

尽管股市崩溃与熊市常常被同时提及,它们并不一定同时发生。

The mother of all bear markets started in 1929, lasted at least until 1932 and coincided with the onset of the Great Depression.

有史以来最厉害的熊市始自1929年,至少持续至1932年,与大萧条的时间相符。

In other words, bear markets often end amid just the kind of sound and fury we've been witnessing of late.

换而言之,熊市通常在我们追悔莫及的时候已经结束。

Those two years marked the lows of the worst bear markets of the last century.

1932年和1982年标志着上世纪最糟糕熊市的谷底。

那些不幸经历过熊市的人们眼睁睁地看着他们的积蓄在股市中化为乌有。

熊市中的反弹也有可能出现大幅骤升.最好的指标来自金融行业…目前这方面仍令人忧虑。

This measure was not around during previous great bear markets but the spike in volatility in recent years took it to all-time highs.

在以往大熊市期间,这一指数尚未问世。但近年市场波动加剧,该指数迭创新高。

熊市通常在这几个状况下发生:经济衰退;失业率严重以及通货膨胀迅速攀升。

Bear markets in bonds tend to be less spectacular than those in equities, but what they lack in depth they compensate for in length.

债券市场的熊市往往不如股票市场那么引人注目,虽然程度不深但其持续时间长。

Because bear markets don't sketch out a steady pattern of lower and lower prices.

因为熊市并不会描绘出步步走低的平稳态势。

股市崩溃通常与熊市区分开来,这是由于股市崩溃意味着恐慌性抛售和股价大幅骤降。

在熊市,阻力水平可以维持数月,年或地方,在1929年后崩溃的情况下,甚至几十年。

That's in part because powerful forces are undergirding stocks now in a way they weren't in earlier bear markets.

部份是因为有力的影响在某方面从底层支持了股票,他们不是在早期行情下跌的市场。

BEAR markets often involve bare-knuckle fights, but it is still a shock when the referee starts punching below the belt.

熊市经常是与毫不留情的斗争联系在一起的,但是监管者用启动一场用不正当手段打压的行动仍然让人震惊。

此外,战争、通货膨胀、经济衰退以及股票市场的熊市等,也减弱了财富向最富人群的集中。

过去人们笃信在熊市中向“另类资产”进行多样化投资会防止投资者蚀本,但今年的事实告诉人们,这种信念也是错误的。

THEY rarely ring a bell at the bottom of bear markets.

熊市的底部几乎总是悄无声息地来临。

但要想从熊市获得最大回报,投资者可以考虑法国兴业银行推出的上市交易的差价合约(CFDs)。

在历史上最糟糕的熊市时期,当人们认为最糟糕的情形已经结束时,市场出现过很多反弹。

基本面因素躲在上涨和下跌的市场后面,但是价格对交易者和投资者的行动直接起反映。

In short, bear markets sometimes end with a bang, sometimes with a whimper.

简而言之,熊市终结的到来有时喧嚣有时平静。

One of the lessons that the bear markets of 2000 and 2007 should have taught us is that investors need to think both long and short term.

2000和2007熊市的教训之一,就是教会我们投资者既要看长,也要看短。

它曾两次导致发达国家出现严重经济衰退和股市熊市。

That left them horribly exposed to the two bear markets of the current millennium.

结果是,进入新千年后,遭遇两次可怕的熊市。

Bear markets make you feel dumber than you are, the same way bull markets make you feel smarter than you are.

熊市让每个人都看起来像傻子,就像牛市里人人都把自己当“股神”一样。