1·The Line was intended to only defend the coal and steel industries of Alsace and Lorraine, which it did.
法国构筑马其诺防线的目的仅仅是捍卫阿尔萨斯和洛林的煤炭和钢铁工业,它确实做得了。 德军认识到攻击马其诺防线将过于昂贵,所以选择了不同的路线: 通过比利时。
2·Alsace has a good network of trains and buses.
阿尔萨斯有一个良好的铁路及公交网络。
3·Alsace is a cultural hybrid with its Germanic dialect and French sense of fashion, its love of foie gras and fine wine, beer and sauerkraut.
阿尔萨斯是一种融合了日耳曼方言和法国时尚触觉的文化,热爱鹅肝和美酒、啤酒和(德国)泡菜。
4·I was born on September 30 1939 in Rosheim, a small medieval city of Alsace in France.
1939年9月30日我出生在罗塞姆,它是法国阿尔萨斯的一座中世纪的小城。
5·The nearby village of Gudurica was also, until the end of the war, largely German, many of its people descended from settlers from Alsace and Lorraine.
直至第二次世界大战结束前,位于小镇旁的Gudurica村庄也大多居住着日耳曼人。 他们中很多人是来自阿尔萨斯和洛林的定居者的后裔。