Trufa

特鲁法
常用释义
特鲁法

扩展信息

罐头里装的是松露
罐头里装的是松露trufa)。与松露同时卖的还有装在纸箱里的一些软糖,口味不单调,板栗的(castanha),百果香的(mar…

例句

Trufa awoke and to her amazement found that she was no longer handing on the tree. The wind had blown her down while she was asleep.

醒来后,她吃惊地发现她不挂在树上了,睡着时风已把她刮了下来。

Trufa began to tremble and flutter until it seemed that she, too, would soon be torn away, but she held fast.

特鲁法开始颤抖、晃动,似乎她很快也要被刮落了,可是她牢牢抓住了。

On the tip of a tree which had lost all its other leaves, two still remained hanging from one twig: Ole and Trufa.

在一棵其它叶子都落了的树梢上,还有两片挂在一根细枝上:这是奥立和特鲁法。

And just as Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened - a wind came up and tore Ole loose from the twig.

欧拉刚刚说到这里,特露莎几个月来一直害怕的事发生了——一阵风将欧拉从树枝上带走了。

Ole was slightly bigger than Trufa and a few days older. But Trufa was prettier and more delicate.

奥立比特鲁法年长几天,外形略大于特鲁法,可是特鲁法更漂亮精致。

To Trufa, the trunk was a kind of God. It covered itself with leaves for a few months, then it shook them off.

对于特露莎来说,这树干是一种神,他将自己用叶子包裹几个月,然后摇落他们。

At times during cold and stormy nights, Trufa would complain: "My time had come, Ole, but you hand on! "

有时在寒冷的暴风雨之夜,特鲁法会抱怨:“我的时间到了,奥立,可是你要坚持住!”

At times during the cold and stormy nights, Trufa would complain: "My time has come, Ole, but you hang on! "

在寒冷、狂野的夜晚,特鲁法会突然悲叹:“我时辰已到。奥乐,你可要攥紧啊!”

Trufa pleaded with the tree to give her back her Ole, to make it summer again, but the tree didn't heed her prayers.

特鲁法请求树把奥立还给她,让夏天再一次来临,可是树注意到它的祈求。

So long as it was still day, Trufa managed somehow to endure her grief.

只要还是白天,特露莎就能想办法忍受她的忧伤。