Tennyson

坦尼森
常用释义
n. 坦尼森(姓氏)

扩展信息

丁尼生
丁尼生tennyson)在迦雷斯与莱尼蒂(Gareth and Lynette)的诗中,叙述罗得(Lot)与芭黎珊脱(Bellicent)的幼子迦雷斯 …
坦尼森
英文姓氏大全 ... Temple 坦普尔 Tennyson 丁尼生; 坦尼森 Thackeray 撒克里 ...
但尼生
但尼生Tennyson)的这首小诗,反映出了西方式的智慧:人站在自然的对立面,用理性审视一切;而在人之上,又有神来审 …
诗人丁尼生
诗人丁尼生Tennyson)曾说:“生命的芽蘖,用了盲目、冲动的力量,向着光明,向着地面顶撞。”作家张秀亚说:“神奇的生 …
尼逊
首先你们要像莎士比亚、邓尼逊(Tennyson)、莫扎特、容格(Jung)等,提起他们的名字也有能量散发出来。在那些国家,他们独 …
英国诗人坦尼森
英国诗人坦尼森Tennyson)曾这样描写道:男持枪守边,女飞针走线; 男善用智慧,女善用柔心; 男发号施令,女顺从恭谦。
丁尼孙
萨克雷(Thackeray)、托姆孙(W.H.Thompson)、丁尼孙Tennyson)等是他生平的好朋友。他爱花,爱音乐,爱舟游。

例句

Alfred, Lord Tennyson shared these ideas with other poets of his age, and expressed these concepts in his poetry.

丹尼生与其它同年代的诗人有同样的想法,并在他的诗作中表达出这些概念。

Tennyson is quoted everywhere from books to episodes of the Simpsons, and some of his phrases have become commonly used maxims.

从书籍到电视剧《辛普森一家》,随处可见丁尼生的语言。他的有些话已经成了格言。

For man is man and master of his own fate---Alfred Tennyson, British Poet Laureate.

人总是人,是自己命运的主人---阿尔弗雷德.丁尼生,英国桂冠诗人。

In Merlin and Viviene, Tennyson tells the passionate love story of a woman seducing a man.

在《梅林和薇薇安》中,丁尼生讲述一个女子诱惑一个男子的狂热爱情故事。

Alfred, Lord Tennyson, famous for his epic poem "The Charge of the Light Brigade, " was born on this date in 1809.

阿尔弗雷德•田尼生男爵,出生于1809年的今天,曾因《轻骑兵的责任》这首叙事诗而成名。

There was a rift within the loot , as Albert Tennyson says.

正如艾伯特·丁尼生所说的,投机倒把里出现了裂罅。

he had never tried . but swinburne had , and tennyson , and kipling , and all the other poets.

但是史文朋试过,吉卜林和所有的诗人都试过。

In The Princess, Tennyson tells the story of a heroine who refuses to marry, and instead ends up founding a women's university.

丁尼生在《公主》中,讲述了一位拒绝结婚的女主人公,最终创建了一所女子大学的故事。

Tennyson Ages are all equal, but genius is always above it''s age.

一切时代都是平等的,但天才总是超越自己所处的时代。

Alfred Lord Tennyson, "The Last Tournament, " Idylls of the King?

阿尔弗雷德·丁尼生“的最后一场比赛,”国王的田园诗

Russell Crowe got playful with his son Tennyson in Sydney, Australia. The actor also has another son named Charles.

罗素·克劳和儿子在悉尼嬉戏。这位明星的另一个儿子叫查尔斯。

to an eye like mine, a lidless watcher of the public weal- Alfred Tennyson.

一双像我一样的眼睛,公众福祉的警觉的守望者——阿尔佛雷德·坦尼森。

Tennyson 's well-known description of nature as "red in tooth and claw" conjures up dramatic moments in the prey-predator relationship.

英国诗人丁尼生对大自然的著名描述「红牙血爪」,令人想起掠食者与被掠食者间的惊悚时刻。

早在丁尼生去世以前,他的诗便成为最优秀的作品。

For man is man and master of his fate. -----A. Tennyson.

人就是人,是自己命运的主人。-----A。丁尼生。

他对于和他同时代的诗人缺乏自发性和真实的敏感,感到惋惜,他对坦尼森感到悲痛。

A good Chinese story-teller, such as are employed in the tea-shops to attract and retain customers, reminds one of Tennyson's "Brook. "

像受雇于茶馆用来吸引和挽留顾客那样的好的说书艺人,使人想起了尼生[注]的长诗《小溪》。

At some point you discover that you have, to paraphrase Tennyson, become a name.

坦尼森说过类似的话,在某一时刻,你就会发现你已经成名了。

For man is man and master of his fate. -- A.

Tennyson(人就是人,是自己命运的主人。)

In the spring, a young man's fancy lightly turns to thoughts of love, according to Victorian poet Alfred Lord Tennyson.

维多利亚时代的诗人艾尔弗雷德-丁尼生爵士(AlfredLordTennyson)写道,春天,年轻人的幻想总会悄悄转变为情思。

This poem, which almost everybody knows is written by Tennyson.

特那森写的这首诗,几乎人尽皆知。

Our sorrows, the poets tell us, make us human; would proper therapy have denied us Tennyson's "In Memoriam" ?

诗里说,我们的不幸构成我们人类;会有合适的治疗将我们在丁尼生的诗“悼念”里否认吗?

Kick implies the expression of strong "a rampant heresy, such as . . . Would make all women kick against their Lords" ( Tennyson ).

“一个猖獗流传的异端邪说,例如…会使所有女人反抗他们的丈夫”(但尼生)。

坦尼森写道,“当权者忘记了死去的国王。”

Mankind has always reverenced what Tennyson called "the useful trouble of the rain" .

人类一直以来对Tennyson称为“雨带来的有用的麻烦”怀有敬畏。

Tennyson arrogant mask it is just ignorant.

丁尼生妄自尊大只不过是无知的假面具而已。

Thereare further dramatic verse forms: these include dramatic monologues, such as those written by Robert Browning and Alfred Tennyson.

有进一步显着诗的形式:其中包括戏剧独白,如撰写的罗伯特勃朗宁和阿尔弗雷德坦尼森。

Tennyson's work was mostly in rhyme.

但尼生的诗大都是押韵的。

阿尔弗雷德,主坦尼森的尤利西斯,发表于1842年,被称为第一个真正的戏剧独白。

Sense of nostalgia in Tennyson's poetic creation

丁尼生诗歌创作的怀旧情结