银色的牡鹿从他的魔杖里奔出来往前冲去。摄魂怪四散逃开,从看不见的地方传来一声得意的叫嚷。
摄魂怪不会杀死他的!黑魔王要的是波特的命,不是他的灵魂。如果他先被吻过,再要杀死他就容易了!
摄魂怪给了哈利很大的麻烦,他的博格特的变化形态也是摄魂怪。
哈利想到了摄魂怪,转过头去朝后看了看,用手抓住口袋里的魔杖给自己壮胆。
她身上有一种专横的气质,甚至在面对摄魂怪时她也丝毫不退缩。
但是我原以为摄魂怪走进你时,你听到的内容会对你产生更大影响的。
但这些人的情感与兴奋会吸引几百个或是几千个摄魂怪的到来。
第五年伊始,住在小惠金区的哈利就遭到摄魂怪的袭击。
斯内普甚至想直接把他们交给摄魂怪,一点自辩的机会也不给。
摄魂怪是种邪恶的生物,他们不会区别对待追捕的对象和任何一个挡住他们去路的人。
“摄魂怪怎么样?”另一个食死徒大声喊道,“把它们放出来吧,它们会很快找到他的!”
摄魂怪对你影响最大,是因为你曾经经历过真正的恐怖,你那些同学几乎无法想象。
摄魂怪没有绝对的忠诚,谁能提供给他们足够的人来吸魂,他们就服从谁。
1·The narrative of the ride centers on a Quidditch match that suddenly turns dangerous, leading riders into the spider-filled Forbidden Forest and an attack by Dementors.
旅程在魁地奇比赛中心突然变得危险,把旅行者带入了挂满蜘蛛网的禁忌森林,遭遇了摄魂怪的攻击。
2·Two dementors appeared in the doorway of the courtroom, their rotting, scabbed hands clutching the upper arms of a wizard who appeared to be fainting.
两个摄魂怪出现在法庭门口,腐烂结痂的大手抓着一个男巫的上臂,他似乎晕过去了。
3·"What about dementors?" called another Death Eater. "Let 'em have free rein, they'd find him quick enough!"
“摄魂怪怎么样?”另一个食死徒大声喊道,“把它们放出来吧,它们会很快找到他的!”
4·Dementors affect you most of all because there are true horrors in your past. Horrors your classmates can scarcely imagine.
摄魂怪对你的影响这么大是因为你过去的经历太恐怖,那是你的同学们无法想像的经历。
5·Dementors affect you most because there are true horrors in your past. Horrors your classmates can scarcely imagine.
摄魂怪对你的影响这么大是因为你过去的经历太恐怖,那是你的同学们无法想像的经历。