老板老是和一个新来的打字员交谈,这真使他的秘书非常嫉妒。
我这里不要他,他的本事就是找打字员们攀谈,再就是看钟等下班。
虽然要习惯这个键盘可能要一段时间,但是对那些沮丧的打字者来说还是值得一试的。
我不会把他安排在办公室的。他的专长就是同打字员聊天以及计算着时间等待下班。
在为打字员提供更好的触觉反应方面,虚拟键盘锁定的是一个移动的目标。
当时的键盘未能针对人类工程学和操作效果设计出来以使打字员已经熟知的技能有用武之地。
音频打字员团队转录这些磁带去制造一个用计算机处理的千万字的数据库。
例如,早先的打字机如果输入速度太快就会卡壳,于是厂家便开发出了键盘,以减缓打字员的输入速度。
很多打字员不能保证输入完全正确的数字,用户经常会分不清函数的参数类型。为了修正错误,您需要改变公式中引用的单元格的数值,并且检查计算的答案。
研究人员招募了一些熟练的打字员——当然,都是大学生。
我想听听用过它的秘书打字员的评论是个好主意。
就是公司里面集中在一间大办公室中负责一切打字业务的一群打字员。
最近我在programmers.stackexchange.com也强调说,我绝对不能把那些”一指禅“的人视为程序员。
管理部门认为办公室人浮于事,于是裁去了三名级别低的打字员。
打字员们罢工了,他拉拒绝加班除非支付给他们额外的报酬。
但是这对于习惯了每分钟100到150字的高速盲打员来说还不够。
技术变革可以消除工作机会;如今对打字员的需求就寥寥无几。
打字员、金融城分析师和威尔士纺织业工人都是经济变迁的受害者。
主管人告诉打字员们,她要求少讲话多打字:那可能会掀起轩然大波的!
为按时完成这项工作,我们另外还需要帮助--增加两名打字员。
总之,打字员花了很多的时间去做这些——而迄今为止,额外的压力还没有引起注意。
这些时间均以毫秒为单位,应该能够提供足够的精确度,但是打字速度严重缺乏规律的人除外。
但是他们的手指却并不这么认为。当打字员按错了键,即使电脑自动更正了错误,手指也会慢半拍。
这样如果有人打字慢可以将谈话结束的感觉减到最低。