群发资讯网

外国人来华工作许可“一件事”政策解读(二)

Key Points of Policy Changes政策变更关键点1. New Verification Funct

Key Points of Policy Changes

政策变更关键点

1. New Verification Function Deadline for New Applications

1.新办新增核验功能截止日期

For applications made overseas: The deadline for verification materials is within one month from the date the contract takes effect. If the contract has already taken effect, the deadline for verification materials is within one month after the primary review is passed.

境外新办:核验材料截止日期为合同生效之日起一个月内。如合同已生效,核验材料截止日期为:一级审查通过日期后一个月内。

Note: After receiving the notification to enter the country, remember to come to the counter to verify the original paper documents!

注意:境外通知入境后记得来柜台核验纸质原件!

For applications made within China: The deadline for verification materials is within one month after the preliminary review is passed.

境内新办:核验材料截止日期为预审通过当日后一个月内。

2. Customs Clearance after Card and Certificate Integration

2.卡证融合后海关通关情况

Work Permit and Customs Clearance

工作许可与清关

When a unit applies for a work permit for foreigners, if the individual needs to apply for customs clearance of personal items and the work term exceeds 365 days, the unit must submit a written application with an explanation for customs clearance. Provided all other conditions are met, the permit term can be extended by up to one month on the basis of one year, but it cannot exceed the contract validity period. After receiving the notification to enter the country, go to the counter to print the administrative license decision letter.

单位办理外国人工作许可时,若个人需申请自用物品清关且工作期限超365天,单位须书面申请,提交清关说明。在其他条件都满足的情况下,许可期限可在1年基础上多最多1个月,但不能突破合同有效期。通知入境后至柜台打印准予行政许可决定书。

3. Further Expansion of the Validity Period for Category B Work Permits

3.进一步扩大B类工作许可的有效期限

01 Continuous Work in the City

01 在本市连续工作

Foreign professional talents (Category B) working continuously in the city, regardless of whether the unit is changed, can apply for a work permit with a validity period of two years based on the contract term if they apply for the third time (even if the unit is changed) after having applied for two consecutive foreigners' work permits (including new applications and extensions) in the city.

外国专业人才(B类)在本市连续工作,无论是否变更单位,在本市连续办理2次外国人工作许可(包括新办和延期),如第3次再次申办时(即使变更单位)也可根据合同期限给予有效期2年的外国人工作许可。

02 Salary Commitment Processing

02 薪资承诺办理

For those processed through salary commitment, the original policy is applied (the first application shall not exceed one year, and the extension will be granted upon verification of tax payment proof if eligible; if not eligible, the work permit will be canceled and included in integrity management).

其中,通过薪资承诺办理按原口径操作执行(首次办理最长不超过1年,延期时核验纳税证明,符合条件的予以延期,不符合条件的,注销其工作许可并纳入诚信管理)

4. Interpretation of Continuous Work in Shanghai for Foreign Professional Talents (Category B)

4. 关于外国专业人才(B类)在沪连续工作的释义

Regarding the Operating Criteria (20250604) on Further Expanding the Validity Period of Work Permits for Foreign Professional Talents (Category B)

针对操作口径(20250604)关于进一步扩大外国专业人才(B类)办理工作许可的有效期限

Considering the reasonable period for foreign talents to change units in Shanghai, "continuous work in the city" means that when foreign talents change units in the city, the interval between the cancellation date of the previous unit and the application date of the new unit should not exceed three months in principle.

考虑到外国籍人才在沪变更单位的合理期限,其中“在本市连续工作”意指外国人才在本市变更单位时,上家单位注销日期与新单位申请日期间隔原则上不超过3个月。

5. Requirements for Dispatch Letters from Multinational Companies

5.跨国公司派遣函要求

01 Content of Dispatch Letter

01派遣函内容

According to the "Notice of the State Administration of Foreign Experts on Issuing the Service Guide for Foreigners' Work Permits in China (Interim)," the dispatch letter from a multinational company should include necessary content such as the workplace, job content, salary, time of work in China, position, and the stamped page (signature).

根据《国家外国专家局关于印发外国人来华工作许可服务指南(暂行)的通知》,跨国公司派遣函应包括工作地点、工作内容、薪酬、来华工作时间、职位、盖章页(签字)等必要内容。

02 Requirements for Stamping and Signing

02 盖章签字要求

The stamped page (signature) should include the joint stamping and signing of the overseas dispatching unit, the domestic receiving unit, and the applicant himself/herself.

其中盖章页(签字)应包括境外派遣单位、境内接受单位以及申请人本人三方共同盖章签字。

6. Certification Requirements for Online Language Teaching Certificates

6. 线上语言教学证书认证要求

When foreigners apply for work permits for language teaching positions and provide TEFL, TESOL, CELTA certificates obtained through online education (ONLINE), they will only be recognized if certified by our embassies or consulates abroad or authenticated by The Hague.

外国人申请语言教师岗位工作许可,提供的TEFL,TESOL,CELTA证书,如学习形式为线上教育(ONLINE),需经我驻外使、领馆认证或海牙认证方予以认可。

7. Age Relaxation Policy for Foreign Professional Talents

7. 外国专业人才年龄放宽政策

01 Age Relaxation Policy

01 年龄放宽政策

The upper age limit for Category B work permits is 63 years old, but those with a score of 60 points or above can extend it to 65 years old.

B类人才工作许可上限63周岁,积分60分以上可延至65周岁。

02 Material Requirements

02 材料要求

Foreign professional talents over 65 years old applying for work permits need to submit an insurance policy covering China.

年龄超65周岁的B类外国专业人才,申请时需提交覆盖中国的保险单。

8. Verification Process for The Hague Authentication (Apostille Additional Certificate)

8. 海牙认证核验流程(Apostille附加证明书)

01 Electronic Version of The Hague Authentication

01 海牙认证电子版认可

In the process of applying for a work permit, if an electronic version of The Hague Authentication is uploaded to the system, it will be recognized. However, during on - site verification, the original paper version of the Hague Authentication Certificate should be provided, or proof materials endorsed by the embassy should be presented, or the handler should scan the code on - site to verify.

在工作许可办理中,若系统上传电子版海牙认证,予以认可,但现场核验时应提供书面版的海牙认证书原件或提供经过使馆背书的证明材料,或由经办人现场扫码验证。

02 Alternative Materials

02 替代材料提供

If there is no original paper version of The Hague Authentication, a certification endorsement material from the embassy or consulate, or a scan code showing the certification information by the handler, will also be valid.

若无海牙认证书面原件,可提交使领馆认证背书材料,或由经办人扫码显示认证信息,同样有效。

9. Relationship between Work Permit and Contract Effectiveness

9. 工作许可与合同生效关系

Considering the feedback from employers that after signing the contract, it is necessary to obtain a work permit and residence permit before working legally in China, which leads to the actual problem of the contract taking effect but still not being able to work legally, the contract is relaxed to take effect within 1 month when applying for a work permit within China; if applying for a work permit from abroad, the contract is relaxed to take effect within 3 months.

考虑到用人单位反应因双方在签订合同后,需办理工作许可及工作居留后方能在境内合法工作,存在合同生效但仍不能合法工作的实际问题,因此,在境内办理工作许可时,合同放宽至将在1个月内生效;如境外申办工作许可,合同放宽至将在3个月内生效。

For contracts that have not yet taken effect, the effective date of the work permit shall be based on the contract start date.

对于尚未生效的合同,工作许可生效日期以合同起始日期为准。

Other Common Questions

其他常见问题

1. What to do if the work permit type cannot be directly changed?

1. 工作许可类型不能直接变更了怎么办?

The option to change the work permit type has been removed from the work permit change business at the declaration end. It is not possible to change the type midway. It is recommended to cancel and reapply or change the work permit type while extending the permit.

申报端的工作许可变更业务中去掉【工作许可类型】的变更项,不能中途变更类型,建议注销新办或延期同时做工作许可类型变更。

2. What to do if the work permit notification cannot be printed after three months?

2.工作许可通知通过后三个月不能打印了怎么办?

First, it is recommended that the company's handler download and save the document in advance.

首先建议公司经办人员事先下载保存;

Second, the foreign applicant can register and log in to the electronic social security card on their mobile phone to obtain work permit information.

其次,外籍申请人本人可手机注册登录电子社保卡获取工作许可信息;

If there is a real need, the Decision Letter on Granting Administrative License can be printed at the counter.

如确有需要,可至柜台打印《准予行政许可决定书》。