"粤"字,其实并不等同于"越"字。“越”,本是南方原生蛮俗、未开教化;而“粤”,则是由中原入播,得以礼乐开化之意。
所以,粤≠越,一字之差,根源却是天壤之别,大不相同。
越:在古代中原人眼中,专指的是那些岭南百越土著族群,是南方本土原住民的称呼,代表着蛮荒未开、为原生落后土著文化。
粤:则是专指南迁中原汉家移民,代表衣冠南渡、入主岭南之后,世代传承中原正统礼乐文明的新生。
“粤”字,甲骨文的本义是“筑庙建祠,树碑立传”。字形拆解,上半部分表示:神庙、宗祠、祖堂,代表着汉家宗族祭祀传统,表示要“敬天法祖、慎终追远”,不忘祖根的礼制根基。
而下半部分的“示”,本义为“标示、铭记、立碑、传承”,即始终祭祀,以世代传承的意思。用八个字来道尽“粤”字的核心内涵,即:“筑庙建祠,树碑立传”。
所以说,以“粤文化”取代“越文化”,其实是指世代传承中原先进文化,用以改变边远原有的百越落后蛮俗,而得以开化。
修宗祠、立族谱、敬祖先、守礼乐、传中原正统文脉,重血缘祖根、重宗族传承。这些,才是中原汉家民族(客家人),千年不变的核心底色--慎终追远,不忘根本。
所以说,“越”不等于“粤”。后世把“粤”与“越”混为一谈,其实是不了解汉家正统文脉,与南方百越土著文化的区别。本身,就是缺乏对字源、古意、历史根源的曲解与颠倒,模糊了它们之间的本质区别。
总的来说,“越”, 代替的是岭南百越本土原住民的原貌 → 粗陋野蛮,无中原礼教宗法约束。
而“粤”,则代表南迁中原汉家正统后裔,携带中原河洛文明,引入雅言(古代洛阳话)、中原礼乐,入岭南开疆立脉,并世代固守祖风、传播正统汉家文化。
