有人觉得泰晤士河这个名字很诗情画意,直译过来土地让人无语,深色河。
有人觉得巴黎这名字很浪漫,直译过来就是沼泽、淤泥之地。
有人觉得伦敦两字厚重有底蕴,直译过来惨不忍睹,就是荒野、河流之地。
例如法国有个人音译叫马克龙·埃马纽埃尔,又是马又是龙,龙马精神非常好听。
如果直译过来,他的名字变成了“高大的,愿神与你同在”。
欧美人在取名字取地名方面都是简单粗暴,没有诗情画意,没有什么深度,特别简单也特别土。

有人觉得泰晤士河这个名字很诗情画意,直译过来土地让人无语,深色河。
有人觉得巴黎这名字很浪漫,直译过来就是沼泽、淤泥之地。
有人觉得伦敦两字厚重有底蕴,直译过来惨不忍睹,就是荒野、河流之地。
例如法国有个人音译叫马克龙·埃马纽埃尔,又是马又是龙,龙马精神非常好听。
如果直译过来,他的名字变成了“高大的,愿神与你同在”。
欧美人在取名字取地名方面都是简单粗暴,没有诗情画意,没有什么深度,特别简单也特别土。
