群发资讯网

外媒是怎样报道周恩来逝世的? 1955年3月,为解决《参考消息》难以负载译介大

外媒是怎样报道周恩来逝世的? 1955年3月,为解决《参考消息》难以负载译介大量国外新闻消息的问题,在周恩来亲自指示下,由新华社创办了内部刊物《参考资料》,广泛摘录世界各地媒体报道的政治、经济新闻及对中国大事的反映,因其仅供相当级别的干部阅读,且收录内容较《参考消息》更为丰富详尽,遂俗称为“大参考”。 自20世纪60年代开始,“大参考”由每天出三册改为上午版、下午版两册,刊物每天文字量在15万字至20万字。1976年1月8日周恩来总理逝世,自次日下午版起,到1月19日上午版,该刊在头题专栏连续集中摘编境外媒体对周恩来逝世反应的报道,既呈现了外界对中国重要事件的关注,也展现了周恩来的世界级影响力。 来自世界各地的崇高敬意。 麻烦看官老爷们右上角点击一下“关注”,既方便您进行讨论和分享,又能给您带来不一样的参与感,感谢您的支持! 1976年1月8日,北京寒风刺骨,一则消息让世界屏息。周恩来总理与世长辞,这颗东方巨星的陨落,不仅让中国大地陷入悲痛,也让国际舆论场掀起巨浪。那些曾经与周总理交锋、合作或观察过他的外国人,此刻都放下了成见,用最真诚的笔触,记录下这位传奇政治家的落幕。 翻开当时的“大参考”,满眼都是“巨星陨落”、“世界级政治家”这样的词汇。西方的记者们,平时习惯了用挑剔的眼光审视中国,这次却罕见地统一了口径。法新社的记者在电讯稿里写道,巴黎的报纸几乎都在赞扬周恩来,这在当时东西方对峙的冷战格局下,简直是个奇迹。他们评价周总理是“职业革命家的一生”,既有清晰的理解力,又有非凡的记忆力,在强硬与灵活之间总能找到平衡点。 美国那边动静更大。《纽约时报》和《华盛顿邮报》这些大报,拿出了整版的篇幅来报道。他们关注的不是意识形态的差异,而是周总理作为“中国想要成为大国的努力中的杰出组织者”这一角色。美联社则引用了基辛格的话,说周总理的去世让世界失去了一位杰出的政治家,他那种致力于本国利益又深刻理解世界局势的智慧,让对手都不得不服。 最让人意外的是,连当时还没跟咱们建交的韩国,报纸都在头版刊登了周总理的肖像。法新社从汉城发回的电报里都带着惊讶,说这个“坚决”反共的国家,对一位共产党领导人表现出这样的尊重,实属罕见。香港的《明报》更是直言,全世界除了莫斯科和台北,反应几乎一致,都是同声悼惜。这种超越政治藩篱的普遍尊敬,在历史上真不多见。 日本媒体把周总理比作“屹立在不断变动的潮流中的一块坚定不变的岩石”,这个比喻特别贴切。他们回顾了周总理在日内瓦会议和万隆会议上的风采,说他那种庄严的语调和有魅力的举止,让围住他的西方记者比谁都多。连当时的联合国秘书长哈马舍尔德都感慨,见了周总理后,觉得自己太粗野了。 当然,也有不和谐的声音。苏联塔斯社这次报道得异常迅速,但内容却少得可怜,只在第五版上登了四行字。美联社敏锐地捕捉到,这反映了中苏之间深刻的裂痕。但即便是这样,路透社也注意到,苏联方面在攻击中国时,通常都会避开周总理本人,这或许是对手给予的一种特殊“礼遇”。 周总理的去世,让很多小国也感到痛心。圭亚那总理伯纳姆说,周总理是不倦的社会主义战士,他的死不仅是中国的损失,也是人类所有进步力量的损失。缅甸总统吴奈温则回忆,周总理虽然是大国领导人,但跟小国交往时总是平等待人,充满同情与和解精神。这些来自第三世界的声音,恰恰印证了周总理“求同存异”外交理念的成功。 1976年的中国,正处在特殊的历史时期。国内对周总理的悼念活动受到了一些限制,但“大参考”却通过摘编外电,把国际社会的真实反应传递给了高层。这些报道不仅是对周总理个人的评价,更是对中国国际形象的一次集中展示。它们告诉我们,真正的伟大,是能够跨越国界、超越意识形态,赢得全世界的尊重。 各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。