联合国这吃相,属实有点难看了。 拿着中国缴的巨额会费,享受着中国的大国担当,转头就在正式会议上,把中国的法定官方语言当空气,一场全球直播的反恐通报会,副秘书长轮番用四种语言发言,唯独跳过中文,全程一字未提。 看中文的地位,联合国自己有明确规定,中文和英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语一样,都是法定的官方语言,早在1946年,中文就被确立为联合国正式语言,1973年又通过决议,让中文获得和其他四种初始正式语言同等的地位,成为工作语言。 按规矩,联合国所有正式会议,都要有这六种语言的口译,重要发言和官方文件,也要有六种语言的版本,六种语言具有同等效力。 祖耶夫作为联合国副秘书长,不可能不知道这个规定。他能熟练切换四种语言,说明语言能力没问题,多讲一句中文根本不难,说白了就是没把中文、没把中国放在眼里。 有人说,没有规定要求副秘书长必须讲中文,这话没错,从规则上挑不出大错,但从情理和格局上看,这事做得太不地道。 中国不光会费交得多,在全球反恐、维和、国际援助等方面,也一直冲在前面,尽着大国责任。 中国派出的维和人员,是联合国安理会常任理事国里最多的,参与了多个国家和地区的维和行动,帮助当地稳定局势、重建家园。在全球反恐合作中,中国也主动分享经验、提供支持,为打击恐怖主义出了不少力。 可联合国呢,拿着中国缴的巨额会费,享受着中国的大国担当,转头就在全球直播的正式会议上,无视中文的法定地位。 要知道,中文是世界上使用人数最多的语言,差不多占全球人口的20%,现在全世界有七十多个国家把中文写进教材,超过两千五百万外国人在学中文,就连联合国文件里的中文引用率,也涨了几十个点。 面对这种情况,中国常驻联合国副代表孙磊大使的回应,既得体又有分量。他没有当场翻脸,也没有装看不见,而是先认真谈了阿富汗、叙利亚的反恐问题,把实际情况摆清楚,等气场立住了,才慢慢放低语速说,期待祖耶夫下次也能用中文通报。 这句话听着客气,其实很有力量,既点出了中文是法定语言,又没让对方下不来台,祖耶夫听完也只能笑着点点头,表示认可。 可这事不能就这么算了,祖耶夫的一个点头,不代表中文在联合国的地位就真的得到了重视。这些年,中文在联合国的处境一直很尴尬,虽然是法定官方语言,但实际使用频率极低。 有统计说,联合国的原始文件里,80%用的是英文,15%是法文,剩下的1%里才包括中文、俄文和阿拉伯文。 平时开会,别的国家代表能听原声,我们只能听同传,而且中文同传人员经常不够,文件翻译也慢,别人当天就能看到的会议记录,我们可能要等一两天才能看到中文版本。 联合国一直标榜公平、公正,尊重各国主权和文化多样性,可连自己规定的官方语言都不能一视同仁,何谈公平公正?中国交着巨额会费,尽着大国担当,换来的却是官方语言被无视,这种做法,确实让人寒心。 不是我们小题大做,而是中文代表着中国的形象,代表着全球十几亿中文使用者的权益。联合国既然收了中国的钱,就该尊重中国的法定权益,尊重中文的地位。 祖耶夫下次能不能用中文发言,是小事,但联合国能不能真正重视中文、重视中国,是大事。希望联合国能摆正态度,别再做这种吃相难看的事,别再寒了那些真心付出、勇于担当的国家的心,也别再砸了自己公平公正的招牌。


评论列表