五大联赛冬歇期将至!英超、意甲各队轮休,其他都集体放假歇两周!












马上就新年快车了,英超进入加速兴奋期,球迷都放假,可以挈妇将雏拉家带口出来狂欢看球了。
而英超各球队都不放假,但在赛程上,可以轮流享受一周左右的假期,这个一周联系上下比赛赛程,也就是每支球队轮流享受接近十天没有比赛。
但总体上看,英超几乎天天都会有比赛安排。这是为市场和球迷准备的新年快车。
意甲,今年尝试也和英超一样,安排球队轮休,但总体上比赛总是有的,意甲球迷也可以度假兼看球了。
看起来英超的轮休是很成功的,毕竟延续下来了,还吸引到了意甲开始邯郸学步,好的东西,都会逐渐有跟风的,这都不需要强制去效仿。
英超,会成为五大联赛赛程安排的风向标吗?意甲是在邯郸学步吗?这些问题都有待于观察。
德甲,必须冬歇,实在太冷了。
西甲和法甲,或许从天气原因上,都是可以克服的。
西班牙和法国人的浪漫主义,有可能才是放假的主要原因吧。踢球是为了快乐,而不是为了上班。
英超,那是真快乐啊。
杀君马者道旁儿!英超自己想停都停不下来了!因为太多的钱都砸过来让英超旋转不停!看看越来越没有悬念的转会窗口统计表,英超一支球队都是其他四大联赛转会总和的数据了。
英超这邯郸人走路姿势也真的太好看了吧。
勾栏听曲,落了白DJ,让邯郸学步这个成语故事风云再起。
《庄子·秋水》:“子独不闻寿灵余子之学行于邯郸欤(音于)?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳。”
“邯郸学步”,亦作“学步邯郸”、“邯郸匍匐”、“邯郸之失”、“邯郸步”、“羡邯郸”等。金·元好问《刘君用可庵》之一:“著脚绳桥已足忧,邯郸匍匐更堪羞。”
比喻生搬硬套,机械地模仿别人,不但学不到别人的长处,反而会把自己的优点和本领也丢掉。
相传战国时期,赵都邯郸人走路的姿势特别优美。寿陵有个青年人,不顾路途遥远,跋山涉水,专程来到邯郸,学习当地人走路的姿势。到了邯郸,寿陵青年顾不得休息,便极为认真地向邯郸人学起走路来。他先是整天待在邯郸的闹市中,观看人家怎样走路,边看边琢磨邯郸人走路的特点,又模仿着走路,可是学来学去,总是不像。他越学越差劲,最后不但没有学会邯郸人的步法,反而把自己原来的步法也忘掉了。等到返回寿陵时,他已经忘记怎样走路了,只好狼狈地爬了回去。
唐代诗人李白曾用这个典故写出了“寿陵失本步,笑煞邯郸人”的名句。现在邯郸市区有座跨沁河两岸的石拱桥,明代万历四十五年(1617年)始建,今人重修,人称“学步桥”,它就是根据这个故事命名的。
燕赵自古多慷慨悲歌之士!
“燕赵古称多感慨悲歌之士。董生举进士,屡不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉。矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。””
唐宪宗元和年间,安徽寿县的董邵南到长安应进士举,屡试不第,准备投靠河北的藩镇。韩愈一直主张全国“大一统”,反对地方分裂主义。董与韩交谊甚厚,知董“怀抱利器”,往投河北,“必有合”然而这对韩来讲,是一种“从贼”;可董又“不得志于有司”,也正由于此,韩提笔写下了这篇《送董邵南游河北序》的文章。
从文章的题目看,韩愈的《送董邵南游河北序》应是为送董邵南游河北作的送别赠序,但细思之,又有不同情味。
其一,当时的河北是藩镇割据的地方,韩愈坚决主张削藩平镇,实现唐王朝的统一。因而在他看来,若有人跑到河北去投靠藩镇,那就是“从贼”,必须鸣鼓而攻之。
其二,韩愈为了实现唐王朝的统一,很希望朝廷能够招揽人才,但在这一点上朝廷使他大失所望。所以他在许多诗文中,都替自己与他人抒发过怀才不遇的感慨。他有一篇《嗟哉董生行》的诗,也是为董邵南写的,诗中小序有这样的语句:“县人董生邵南隐居行义于其中,刺史不能荐,天子不闻名声,爵禄不及门。”全诗在赞扬董生“隐居行义”的同时,也对“刺史不能荐”表示遗憾。这位董生隐居了一段时间,大约不安于“天子不闻名声,爵禄不及门”的现状,终于主动出山了,选择了去河北投靠藩镇。对于董生的“郁郁不得志”,韩愈自然是抱有一定的同情的。
在董生临行之前,韩愈要送一篇序文给他。但这样的序文是很难措辞的。赞成他去吗?固然如此,因对他有一定的同情,但若赞成,则违背了韩愈自己的政治主张;阻止他去吗?说明那是“从贼”,那就是变成了“留行”,而不是送别,也不合“赠序”的要求,更何况对于“怀抱利器”的董生去求发展(藩镇名义上还是唐王朝的一部分)提出反对意见,毕竟是说不通的,作者毕竟对董生怀有一定的同情。由此看来,这篇“赠序”实在是难以下笔了。
但韩愈毕竟是文章大家,倡导“惟陈言之务去”的他,写文章常常因难见巧,以巧取胜。这篇赠序的构思、用语就颇为精巧。
文章一上来就先赞美河北“多感慨悲歌之士”;接着即叙述董生“怀抱利器”而“不得志于有司”,因而要到河北去,“吾知其必有合也”,这很有点为董生预贺的味道。再加上一句:“董生勉乎哉!”仿佛是说:你就要找到出路了,努力争取吧!除此外,作者还深入一层:像你这样怀才不遇的人,只要是“慕义强仁”的人都会爱惜的,何况那些“仁义出乎其性”的“燕赵之士”呢?又将河北赞美一通,为董生贺。意思仿佛是:你的出路的确找对了!
这其实都是些反话,所谓的“心否而词唯”。
作者在赞美河北时有意识地埋伏了一个“古”字。为什么这样说呢?因为作者特意在“古”字后面用了一个“称”,使“古”隐藏其中,不那么引人注目。“古称”云云,即历史上如何如何。历史上说,“燕赵多感慨悲歌之士”,那呢?还是那样,或许已不是那样了。后文用一个“然”突转,将笔锋从“古称”移向现实,现实怎样,不言而喻了。由此可见,文章写“古”正是为了衬“今”,为下文写“今”蓄势。
如今之燕赵是不是还多“感慨悲歌之士”呢?在作者心中,这个答案当然是否定的。但作者并不立刻否定,也不明确否定,而是提了一个原则:“风俗与化移易”。既然是“风俗与化移易”,那言外之意不言自明。既然河北已被“反叛朝廷”的藩镇“化”了好多年,其风俗怎么能不变呢?既然变了,那也就不再多“感慨悲歌之士”了,那么你董生到那里去,就不能“有合”。
当时的藩镇为了壮大自己的势力,“竞引豪杰为谋主”。董生到河北去,“合”的可能性是很大的,他将会受到藩镇的重用。果如此,岂不证明了“今”之燕赵“不异于古所云”了吗?但是作者是早有埋伏的。他说“燕赵古称多感慨悲歌之士”,又说“感慨悲歌”的“燕赵之士”“仁义出乎其性”。预言董生与“仁义出乎其性”的人“必有合”,这是褒奖董生的话,但也是作者埋下的伏笔:如果你能同如今的“风俗与化移易”的藩镇们相合,那只能证明你已经丧失了“仁义”。前面的“扬”是为了后面的“抑”。“吾恶知其今不异于古所云邪,聊以吾子之行卜之也”的“邪”和“卜”,与其说是卜燕赵,毋宁说是卜董生此行的正确与错误,使语气婉转,又暗含警戒之意。“董生勉乎哉!”此处当为“好自为之”讲,勉其不可“从贼”也。
最后一段,作者借原燕国大将乐毅被迫逃到赵国去的故事,来暗示董生。“为我吊望诸君之墓”,是提醒董生应妥善处理他和唐王朝的关系。还进一步照应前面的“古”字,委托他到燕市上去看看还有没有高渐离那样的“屠狗者”;如果有的话,就劝其入朝廷效忠。连河北的“屠狗者”都要劝他入朝,则对董生投奔河北依附藩镇之举所抱态度也就不言而喻了。
文章表面上一直是送董生游河北。开头就预言前去“必有合”,是送他去;第二段虽怀疑燕赵的风俗可能变了,但要“以吾子之行卜之”,还是要送他去;结尾托他去吊望诸君之墓、劝谕燕赵之士归顺朝廷,仍然是送他去。总之,的确是一篇送行的文章,但送之正是为了留之,微情妙旨,全寄于笔墨之外。
纷纷扰扰的雪花飞舞,冬季降临五大联赛,皮球也改用黄色的以应对雪花,除了寒冷的天气外,已经不需要阻止英超的疯狂节奏,德甲岂有意乎?冬歇期真的不可避免吗?拜仁安联球场是否也早早可以封闭顶棚,让德甲的冬歇期也有比赛可以踢呢?
在资本的面前,一切都是苍白无力的。
拜仁慕尼黑的主场顶棚,是该考虑改造了。
没有人可以拒绝新年快车带来的财富诱惑,十万人买票来现场看球啊。哪怕不踢球,怜惜那些疲态尽显的球员们,也可以举办演唱会,让不知疲倦的摇滚乐歌手来演绎球场的冬季情歌。
书法和绘画,都非常讲究留白,但足球场在冬歇期是可以举办各种盛宴的,勾栏听曲,真的不能落了白!













连词曲作者都没有想到,这样一首情歌,被演绎成为了勾栏听曲的BGM,如今比原版都要甚嚣尘上了。