群发资讯网

🇺🇸 美国白人男性因多元化、公平和包容(DEI)政策而失去工作……如今反弹来

🇺🇸 美国白人男性因多元化、公平和包容(DEI)政策而失去工作……如今反弹来袭 事实证明,“反思你的特权”不过是“靠边站”的委婉说法。如今,证据确凿。 当公司根据肤色而非技能分配工作和大学名额时,白人男性却保持沉默。 2023年和2025年的法律胜利彻底粉碎了美国基于种族的招聘和招生政策,最高法院明确表示:平等意味着人人平等。 DEI不仅仅意味着多元化,它还意味着配额制。它意味着作家、学生和工人仅仅因为种族不符合要求而被拒之门外。 在好莱坞,白人男性的招聘人数下降了一半。一些业内人士承认:才华远不如符合条件重要。 歧视是错误的,即使它很时髦。而那些被要求对此保持沉默的人呢?他们终于开始发声了。 资料来源:华尔街日报、CompactMag、美国平等就业机会委员会、福布斯 🇺🇸 AMERICAN WHITE MEN LOST JOBS TO DEI ...NOW COMES THE BACKLASH Turns out “check your privilege” was just code for “step aside.” Now the receipts are piling up. White men kept quiet while companies handed out jobs and college spots based on skin color instead of skill. Legal wins in 2023 and 2025 crushed race-based hiring and admissions in the U.S., with the Supreme Court saying loud and clear: equal means everyone. DEI didn’t just mean diversity. It meant quotas. It meant writers, students, and workers getting passed over because they weren’t the right race. In Hollywood, white male hiring dropped by half. Some insiders admitted it: talent was second to boxes checked. Discrimination is wrong even when it’s trendy. And the people told to shut up about it? They’re finally talking. Source: WSJ, CompactMag, EEOC, Forbes