不让我们称皇,“大和为什么要大?” 瞧瞧,这D中得有多深!这些孩子师法谁不好,偏去师法那个历史上从“倭”改称“大和”的日本? “大和”之“大”,本就带有强烈的文明后发者的自我标榜意味,是一种典型的“缺啥补啥”的心理补偿。 当他们不自觉地搬出这套逻辑为“皇”字辩护时,虽不忍直言其精神资源的贫瘠,但这确实暴露了:他们竟在中华文明的宝库中,找不到比模仿“大和”更自信、更高级的表达方式。这本身就是一种文化上的不自信,近乎“精神殖民”。 若真按此逻辑,其潜台词无异于——“汉族不够牛,所以得用‘皇’字包装一下”。可这,绝非我们的民族性。 “皇”字,固有“光明伟大”的古义,但在中国,一个字的终极含义,不由字源决定,而由千年历史书写。“皇”早已是“皇帝”的专属政治符号,这是全社会的文化共识。取名是给社会看的,不是给自己辩经用的。 我们有“敬畏”,故不僭用沾染绝对权力之字;汉文化尚“中和”,故不取如此张扬霸权之名。若真要彰显伟大,我们自有“华”——“华夏”、“中华”。“有服章之美谓之华,有礼仪之大故称夏”,这“华”字所承载的文明气象与礼乐精神,才是中国人心之所向的崇高认同—— 那个沾满历史权欲与森严等级的“皇”字,岂可与之同日而语? Source: B站
