我以前采访新加坡人,他会告诉我,我是新加坡人,我不是华人。 现在海南封关后,这群人又在采访里说,我的祖籍是海南。 这让我生理性不适,不是因为他们“变”了,而是因为那句话里那股子理所当然的生意味儿。 你懂吧,最普遍的误读,就是骂他们不要脸。说以前撇清,现在又来攀亲,真够厚脸皮的。 但你想过没有?骂“不要脸”太轻了。 这根本不是脸皮厚薄的问题。 这是把“身份”当成了什么? 当成了货架上的商品。货架上标签是“新加坡人”好卖,就赶紧贴上;现在发现“祖籍海南”这标签能打开新市场,就立马换一个。 他们谈论的不是“我是谁”,是“我现在该是谁”。 这和我在东南亚做生意时见过的一类人一模一样。 他们跟你谈生意,上来先亮身份,不是自我介绍,是亮“我有用”的身份。他是华人,就跟你套近乎,讲同根同源;他是本地人,就跟政府官员讲深耕本土。变脸比翻书还快。 我当时只觉得这人精明。 现在看,这不是精明。 这是把“根”和“脸”都彻底工具化了。 扫描这材料,核心特征太明显了。 引爆点就是那句原话:“我的祖籍是海南。” 矛盾不止一层。表面看是“以前不认,现在来认”的双标。 往里一层,是“身份”在“利益”面前的彻底服从。 再往里,是更深的东西:一种彻底的、无根的漂泊感。这种漂泊不是地理上的,是价值上的。什么东西有价值,我就立刻成为什么东西。 叙述重心不是事实多复杂,是这观点太炸裂,它刺穿了我们关于“身份认同”那点温情脉脉的想象。 所以,我选策略C:先穿刺,后补证。 开头就得像记耳光: “我的祖籍是海南。” 就这句。 你看,这根本不是认祖归宗该有的语气。 认祖归宗,哪怕有功利心,里面也该有点犹豫,有点愧,有点近乡情怯。 可这句没有。 这句说得太顺了,太溜了,像背好的台词,像展示一张新名片。 “祖籍”在这里,不是一个沉甸甸的来处,不是一个需要勇气才能面对的过去。 它就是一个词,一个标签,一个此时此刻最好用的通行证。 很多人会聚焦“新加坡地位受威胁”、“生意要跑了”。 对,这是事实。海南封关,分流货流资金流,新加坡中转站的角色肯定受影响。 但把他们的变脸仅仅归结为“生意经”,还是把这事儿想浅了。 这背后