认识了一个字“餸”,广东朋友说可以指代各种下饭/面/粉的食物想想挺准确:我们搭配主食用的,习惯说成是“菜”:硬菜大菜素菜荤菜下饭菜下酒菜——我记得韩国有所谓“饭馔”,大概类似“下饭菜”?——但“菜”本意是菜蔬才对,不如“餸”这么精确,“送食”,真是送主食下肚呢
认识了一个字“餸”,广东朋友说可以指代各种下饭/面/粉的食物想想挺准确:我们搭配主食用的,习惯说成是“菜”:硬菜大菜素菜荤菜下饭菜下酒菜——我记得韩国有所谓“饭馔”,大概类似“下饭菜”?——但“菜”本意是菜蔬才对,不如“餸”这么精确,“送食”,真是送主食下肚呢