群发资讯网

马克龙刚在飞机上发推特呼吁:“不要屈服于分裂的诱惑!”不料网友的翻译五花八门,笑

马克龙刚在飞机上发推特呼吁:“不要屈服于分裂的诱惑!”不料网友的翻译五花八门,笑不活了! ​按照法语的直译就是“分裂的海妖歌声”,这话源自希腊神话中海妖用歌声诱惑船员走向毁灭的故事。 ​结果网上各路大神一顿五花八门的翻译,让人笑不活了,各种翻译都有。​最直接的应该是他刚对川大学生发表演讲,所以这应该是对学生的寄语,意思要团结,避免对立。 ​但这也与马克龙身处的欧洲局势有关系,可能是他作为领导人的一句感言,意思就是美国搅局,让世界分裂为东西两个阵营!但他不会这么做,要保持欧洲内部团结。 而这可能是马克龙最想表达的意思。 ​但网络上的翻译也让人不可思议,只能佩服大家的想象力,有人说他这意思——他不和老婆离婚! ​这你受得了吗?法国马克龙