调大火势,但不煮沸,慢煮这外锅杂烩约五分钟,加入辣椒,辣椒酱,盐等(如果使用)。
尤其是把面包放入汤里,在用汤匙压面包,让汤吸进去。
怎样让汤变浓:要想使蛤蜊、玉米或其它海鲜杂烩汤更加浓郁,加些蒜味土豆泥进去,这样不但味道鲜美还可以降低热量。
“这样的话,阁下”我们的服务生说“我个人建议这位女士不要在这里点蛤肉杂碎羹。”
如果你想喝那种汤,我建议你要一份蛤蜊浓汤或者炖牛肉。
这个构想在全国传开了,在纽约有交换手制蘑菇杂脍的,在得克萨斯则有融化奶酪汤羹展出。
如果你所得到的全是螃蟹,螃蟹,螃蟹的话,那么你一定在马里兰州。
因为爸爸也不能离开座位,我就会叫饭店的咖哩饭跟玉浓汤。
行,就点这菜吧。另外,再给我周打蚬汤和一杯加牛奶的咖啡。
它的口味和样子与新英格兰的蛤杂烩惊人地相似,也是放在面包“碗”中。
有一天,DJ的朋友巧达无意间把他的篮球丢到那个老头的草坪上。
我朋友问我在台北那里有好吃的新英格兰蛤蜊浓汤,有人知道吗?
我知道你喜欢海鲜蛤蜊汤,因为你喜欢‘椰林飘香’。他们看上去很像。
1·At some point, restaurateurs got in the habit of adding flour to make chowder thicker and thicker, and now this is what consumers have come to expect constitutes a bowl of "authentic" clam chowder.
有一点,食客们养成了往汤里加面粉的习惯,使它变得越来越稠,以至于当他们想要一碗“正宗的”蛤蜊杂烩时,他们心里面想的就是这样一碗稠稠的汤。
2·The first of countless bowls of chowder.
第一次吃了这么多碗的杂烩。
3·The defender in chowder, also known as braised snacks.
中卫素杂烩,又称烩小吃。
4·Best paired with New England style corn-and-cod chowder or Portobello and polenta tamales.
配搭新英格兰式的玉米鳕鱼杂烩或麦片玉米粽子。
5·Local cafes around the markets serve up delicious 2 chowder from early morning until mid afternoon. Jambo leaves are seasonal and have a very distinctive flavour, which isn't to everyone's taste. Wow!
市集四周的咖啡室从早上到下午都供应杂烩海鲜汤,蒲桃叶来自季节性植物,味道独特,并不是人人都喜欢。
1·Would you like chowder or chicken noodle?
你喜欢杂脍,还是鸡肉面汤?