供水公司可能得投资建设新的水库,并建立海水淡化厂以应对干旱。
一旦研究人员有了这两种类型的通道,,他们希望把它们嵌入到一种膜上,而这种膜可用于海水淡化。
李新娥说,中东、美国和欧盟(EuropeanUnion)均在海水淡化技术方面取得了重大进展。
有一段时间,电力和水的合作生产称为去盐工业的主导方向。
该共聚物可用于冷却水,锅炉水,油田水的处理及海水脱盐。
她的项目目标是为120个家庭提供太阳能脱盐蒸馏釜,以改善家乡的饮用水质量。
同时,沙特阿拉伯作为世界第一大淡化海水生产国,海水淡化量占世界总量的21%左右。
但有时候,在去盐作用中部分实行水管理或许会是保证稳定供应饮用水的唯一途径。
反渗透海水淡化技术是一种高效、节能、先进的液体分离技术。
与此同时,Perth的当地居民的饮用水中有17%来自海水淡化。
淡水的来源之一是使水淡化--把含盐的水中的盐份去掉,使之能够饮用。
电渗析脱盐是一种同时利用了电渗析过程和电解过程的技术。
反渗透海水淡化法中膜组件的定期清洗是防治膜污染的主要措施之一。
在基础设施更新换代、过滤、灌溉和淡化方面提供创新的企业,也得以蓬勃发展。
国内传统的染料生产工艺采用盐析分离染料成分,现在用的较多的有纳滤膜脱盐。
即便存在着经济和环保上的种种问题,但如今人类耗尽其他水源的形势下,海水淡化开始展现出吸引人的优势。
尽管一些主要城市的居民必须为用水付钱,但多亏海水淡化,他们得到了足够的水。
一架新西兰国防部门的C-130运输机于周一抵达,携带有两套海水淡化设备和一些装水的容器,麦克卡利称。
有时候,使用去盐作用时加以管理用水,或许会是确保水供应的唯一方法。
反渗透已成为海水淡化和苦咸水脱盐最经济的技术之一。
目前海水淡化的方法是蒸馏和反渗透,价格昂贵,而且需要消耗大量能源。
以色列主张,应该通过海水淡化和水处理的途径找到新水源来解决水问题。
而这样的渠道可以作为非常敏感探测器或作为一个新的水脱盐系统的一部分。
在没有替代资源的地区,必须开发和应用海水淡化技术。
1·As desalination becomes more widespread, its environmental impacts, including the design of intake and discharge structures, are coming under increased scrutiny.
随着淡化技术越来越广泛的使用,它的环境影响,包括进水和排水结构的设计,正招致人们不断深入的审视。
2·Many parts of the world also have enormous scope to use water more efficiently, argues Dr Gleick—and that would be cheaper than desalination.
世界上许多地区同样也已经大规模提高用水效率, Gleick 博士称,如此产生的费用自然比淡化要低廉。
3·“Energy demand is lower compared to desalination,” she explains, “and you can produce high-quality drinking water.”
“相对于淡化而言,(再生水)耗能相对较小,”她解释道,“而且人们能从中生产高质量饮用水。”
4·But I suddenly felt a complete loss of this stuff, and it is gone for desalination.
但是我却突然感觉某此东西彻底的遗失了,而且是一去不复返的淡化。
5·Before busy career, had to take care of children, busy life emotions, desalination and cover up the contradiction in the life.
以前忙于事业,还要照顾孩子,无暇顾及感情生活,淡化和掩盖了生活中的矛盾。
1·A refuse incinerator commissioned in 1993 used to contribute heat to help run the desalination system.
1993年投入使用的垃圾焚烧炉用于产生热量,以帮助运行脱盐系统。
2·Prospecting trenches crossed the field not far from where the desalination plant was going up.
探矿的深沟穿过了那片区域,不远处就是在建的脱盐工厂。
3·This costs about a third less than desalination, and cuts pollution.
此举比脱盐减少了三分之一的成本,同时能降低污染。
4·High costs limit many technological solutions: Water desalination, for example, is not only expensive but requires a huge amount of energy, another resource in short supply.
高额的成本限制许多解决方案:如水脱盐不仅需要高额的花费,而且要求巨大的能源,这同样也是个缺乏的资源。
5·That meets a significant need, he says, since at present there are few efficient methods for small-scale desalination, both for emergencies and for use in remote areas in poor countries.
这意义重大,他说,因为现在对小规模脱盐很少有有效的方法,可以用在贫穷国家的偏远地区或作为紧急使用。