水手喃喃地表示谢意,愠怒地朝那些对他置之不理的窗户狠狠地盯了一眼,把脑袋一耷拉,又向前悠荡了四步。
“害虫在混蛋家里,”她被自己的笑话逗笑了。
一位英国外交官酸溜溜地说:“雅各布•祖马(JacobZuma)率领代表团访问的黎波里,看上去就像是独裁者公司在进行国事访问。”
“只要能避免,这种事我从来不干,”老鼠尖刻地回答说。
麦格雷戈咧嘴尖笑一声,说道:“把它扔到地上。”
全国的银行都被抢了,怎么不抢这家?他越想越不是滋味儿。
那些预测,或者说盼望中国会减缓发展甚至崩溃的人,会红着眼睛失望的。
勃龙太太在这剧院里服务了三十年了,回答得十分酸刻。
三十年前有人刻薄地称他们为“废话连篇的空谈家。”
黑胆汁,坏心眼地苦涩,上升博纳塞拉的喉咙,咬紧牙关,通过严格溢出。
1·The black bile, sourly bitter, rose in Bonasera's throat, overflowed through tightly clenched teeth.