其实,那种热浪(如俄罗斯经历的热浪)在变暖的世界发生的更频繁更极端,这很容易理解。
这个气候现象是由热带太平洋变暖引起的,导致世界各地遭受热浪、干旱及洪水的灾害。
我们还可能在英国看到另外一些令人不快的影响:洪水、风暴和热浪将变得越来越平常。
同样也在20世纪下半期,在世界上许多地方有更少的冰冻和更多的热浪。
在北极圈的夏天,欧亚大陆多个地区遭受了非同寻常的热浪席卷。
自1880年以来,频繁的极热天气几乎翻了三倍,欧洲各地热浪持续的时间也翻了两倍。
这些可恶的额外热量将增加世界各地产生热浪的可能性。
单个气象事件,从热浪来袭到大寒潮,不能用来证明或是否认气候变化。
前段时间也就是会议前期,其主要议题是避免因洪水,干旱,热浪以及不断上升的海平面而导致的日益增加的各种灾害。
干旱将在亚热带蔓延,随之而来的是热浪和严重的山火。
也许短期内不会发生完全一样的情况,但是即使没有气候变化,出现更多热浪也是不可避免的。
至2003年,创记录的台风飓风、热浪、干旱、火灾、旋风和洪灾夺去了千百万人的生命。
寒冷的白天、黑夜和霜冻变得更加稀少,然而炎热的白天、黑夜和热浪正变得更加频繁。
这个发现有助于人们了解为什么男人与女人处理极端气温条件上表现的不同,比如酷暑。
报告的作者们警告说,热浪、洪水和全球食品短缺也会影响英国。
存活下来的支离破碎的种群将会受到热浪,旱灾,暴风雨和其他全球变暖效应的打击。
热浪、暴风雨、洪水和干旱每年都会夺走成千上万人的生命。
1·This extra packet of heat will have increased the likelihood of heatwaves around the world.
这些可恶的额外热量将增加世界各地产生热浪的可能性。
2·By 2003, record Numbers of cyclones, hurricanes, heatwaves, droughts, fires, whirlwinds and floods killed tens of thousands of people.
至2003年,创记录的台风飓风、热浪、干旱、火灾、旋风和洪灾夺去了千百万人的生命。
3·Comparing effectiveness of short-term interventions - Different countries have taken a variety of approaches to deal with climate change-related health threats such as heatwaves and floods.
比较短期干预措施的效益。不同国家采取了各种不同措施来对付诸如热浪和洪水等与气候变化有关的健康威胁。
4·And we are likely to see other less pleasant effects in Britain: floods, storms and heatwaves will become more common.
我们还可能在英国看到另外一些令人不快的影响:洪水、风暴和热浪将变得越来越平常。
5·Global food production is under threat as key breadbaskets in Europe, Asia and the United States suffer drought, and heatwaves outstrip the tolerance of crops.
随着欧洲、亚洲和美国的主要产粮区遭受旱灾以及让农作物不堪负荷的热浪袭击,全球粮食生产将出现危机。