难怪英国人和斯堪的纳维亚人喜欢称其为大德国帝国(WhollyGermanEmpire)了。
看起来南部海岸是英国人,斯堪的纳维亚人和外国人经常娱乐的地方。
电视业界的老总们对两位因制造麻烦而闻名的北欧人相当紧张。
英国和斯堪的纳维亚民众表示新举措过于怯懦;法国和德国民众则认为新举措过于激进。
而亚洲人往往,有点不如其收入原本示意的那般幸福,斯堪的纳维亚人则并非如此。
德国、荷兰和斯堪的纳维亚移民进入了上中西部地区,他们的家庭农场带动了当地农业经济的发展。
所以,虽然无可否认的是那些北欧人生活得很好,但我们其他人过得也不错,光是这样就让人挺开心的。
两小时后,这只旅行团的导游警告游客当地公众海滩禁止裸泳后,这群裸泳妇女才离开。
1·Mr Sobotka suggests that Scandinavians could have overreacted to repeated news reports about hard times elsewhere in Europe.
索博特卡先生认为斯堪的纳维亚人可能对欧洲以外国家关于困难时期的反复报道反应过度。
2·Scandinavians normally have thin, straight, baby-fine hair, and mid Europeans hair that is neither too fine nor too coarse.
斯堪的纳维亚人的头发又细又直,像婴儿的头发一样; 中部欧洲人的头发不细不粗;
3·Scandinavians are greener than Britons because there's a feeling of collective action - everyone's doing their bit.
斯堪的纳维亚人比英国人要更加环保,因为他们有集体意识,每个人都在尽自己的一份努力。
4·By contrast, Scandinavians, Dutch and Germans like to live alone: 40 percent of all Swedes live alone, as do seven million Britons - three times as many as 40 years ago.
与此相反,斯堪的纳维亚人、荷兰人和德国人喜欢独自生活:40%的瑞典人独自生活,七百万英国人独自生活——这是40年前的3倍。