《中国古代典籍十讲》是其不同时期研究中国古籍的论文汇编。
注释翻译是字面翻译有效和必要的补充。
从中可以看出其治学重点由史学、经学转向文字学的变化脉络;
语文学社致力于语文与语言学术研究。
1879年,也就是演讲前6年,伦敦哲学协会着手一词典的事。字典后来成为OED(牛津英语大词典)。
在这一过程中,他充分发挥文献考证的优势和特点,同时又注意借助《周易》和易学来表达自己的思想主张。
本文主要采用文献研究法和案例研究法。
而无论占体还是近体小说,其中都有大小不等的文献价值和文学价值,我们不能不予以重视。
古文献学研究在20世纪初有一些新变化。
基于语言学和古文书学证据,他推论它的日期大约是公元后第三世纪末。
他提出了文献学研究的方法和原则,并确立了文献学研究的三个标准。
全称是促进历史、哲学和语言研究发展的英国科学院
肝藏象;肝藏象证候;文献研究;相关性;
应用语言卡和手语与气管插管病人沟通的效果评价
从语言哲学到比较民族学--布斯拉耶夫神话学理论探析