blue chip stocks

蓝筹股
常用释义
蓝筹股

扩展信息

蓝筹股
希高翻译... ... Blue chip shares (投资比较安全的)热门股票 Blue chip stocks 蓝筹股,最佳股票 Stock exchange 股票交易市 …
最佳股票
希高翻译... ... Blue chip shares (投资比较安全的)热门股票 Blue chip stocks 蓝筹股,最佳股票 Stock exchange 股票交易市 …
资本雄厚的大企业股票
股市英文完全手册 - 这是老大的部落格 -... ... Bid 出价 Blue Chip Stocks 资本雄厚的大企业股票 Bond 债券 公债 ...

例句

But a year ago, he dove for safety in blue-chip stocks like IBM, Merrill Lynch, General Motors, and Delta Air Lines.

但一年前他为了安全,转向了IBM、美林、通用汽车和德尔塔航空等蓝筹股。

现在你知道我为什么青睐投资于枯燥乏味的蓝筹股了吧。

所谓绩优股是指那些业绩优良,但增长速度较慢的公司的股票。

The NYSE and NASDAQ used to operate in largely separate worlds, the NYSE in blue-chip stocks and NASDAQ in technology firms.

过去,纽交所和纳斯达克大体各守着自己的一亩三分地,纽交所是蓝筹股,纳斯达克则是科技公司。

Even blue chip stocks including Procter and Gamble plunged as much as 30 percent in a few minutes.

甚至连“宝洁”这类蓝筹股也在几分钟内下跌了百分之三十。

'The blue chip stocks are the ones that people talk about belonging in widows and orphans funds.

人们常说的蓝筹股是孤儿寡妇基金(widowsandorphansfunds)会考虑购买的股票。

And maybe you need a solid collection of blue-chip stocks as well.

或许你也需要些稳固的蓝筹股。

When the current bull run first began to gather steam at the end of last year, it was led by a handful of quality blue chip stocks.

本轮牛市自去年年底开始加速以来,一小批优质的蓝筹股曾担任行情的领头羊。

Right now U. S. blue-chip stocks may be the best value for investors.

目前美国蓝筹股可能是投资者最有价值的投资资产。

You should hold on to those blue-chip stocks even if the market is going down.

就算股市下滑,你也应该继续持有那些绩优股。

There will be plenty of investors who figure that the chance to own blue-chip stocks on yields of more than 5% is too good to miss.

将有大批投资者认为持有收益率超过5%的蓝筹股太过美好,反倒令人“望而却步”。

在最近的股市崩盘中,像IBM和英特尔之类的蓝筹股受创不严重。

蓝筹股几乎成了绩优股的代名词。

蓝股通常是保险的投资。

牛还是熊?小盘股还是大蓝筹?

伦敦证交所正在与Turquoise这类交易平台争夺蓝筹股交易的市场份额。

Blue chip stocks in Europe rose 0. 4 percent. The dollar fell 0. 4 percent against an index of six currencies.

欧洲蓝筹股指数上涨0.4%,美元对一揽子货币汇率下跌0。

Other blue-chip stocks were modestly lower, with Auckland Airport off 0. 5% and Fletcher Building off 0. 2%.

其他蓝筹股小幅走低,AucklandAirport下跌0.5%,FletcherBuilding下跌0.

When the stock market crashed I bought several blue chip stocks at a depressed price and made the most of a bad situation.

股市崩盘,我以超低价购进一些蓝筹股,来个富贵险中求。

A "white chip" stock is of minimal value (as opposed to coveted "blue chip" stocks or, in Hong Kong, the "red chip" ).

“微不足道的,最小数值的”股票是指价值微小的股票(与令人垂涎的“蓝筹股”或在香港的“红筹股”)相对。