带着满脑的兰波(法国十九世纪象征派大诗人),夹着《尤利西斯》,他启程去西非探险。
但你的软弱同样带着野蛮,不是吗?
你会感觉到自从法国诗人阿瑟.里姆堡德在1880年代在这儿做咖啡生意以来,还没有人撞进过这个地方。
兰波:要成为本世纪第一诗人,我需要用我身体力行的一切。
然后是英国演员本威士肖令人称赞地扮演了亚瑟,以此向迪伦欣赏的法国天才诗人亚瑟兰波表示敬意。
他的梦使我们想起兰波的《醉舟》,这首诗的本身也得之于坡。
那不是忠贞,是怀旧。
兰波:把你的手放在桌上。
那就把你的手放在桌子上。
不爱她的灵魂?
1·Arthur Rimbaud: The only unbearable thing is that nothing is unbearable.
兰波:最不能忍受的就是凡事皆可忍受。
2·Rimbaud: So do you love her?
兰波:你爱她吗?