set Phrase

英音[ ˌset ˈfreɪz ] 美音[ ˌset ˈfreɪz ]
其措辞很少或没有变化
常用释义
固定搭配:一种固定的表达方式,其措辞很少或没有变化,并且可能是习语。

扩展信息

固定词组
它包括各样的固定词组(set phrase)、俗语(colloquialism)、谚语(proverb)和俚语(slang)。习语源于生活和市井杂谈之中,凝结了 …
成语
成语(set phrase)是习惯用语(idiomatic phrases)的一种,是人们在长期实践和使用过程中提炼出的语言结晶,也是修辞手段的集 …
固定短语
2011年08月03日_中译翻译培训中心_新浪博客 ... 分词短语( Participial Phrase) 固定短语Set Phrase) 对照( Antithesis…
惯用语
许多看起来属于组合关系的词语,如惯用语set phrase)、套话(cliché)、成语(idiom)、谚语(proverb,saying),还有 …
固定词组,客套话
黑英语个性... ... fixed phrase( 固定短语),惯用语, 成语, 格言,措词; set phrase( 固定词组,客套话)。 brand( 商标) * 司令怒下 ...
固定搭配
高2009级疯狂英语 - 英语学习乐园 ... 1. first of all 首要的是 3. set phrase 固定搭配 5. recite v. 背诵 ...
固定短语或成语
...程中形成的独特的固定表达方式,广义的英语习语则包括固定短语或成语(set phrase)、典故(allusion)、谚语(proverb)、格言(s…

例句

Don't be nervous. It is just a set phrase.

别紧张,别紧张。这是一个成语。

They remind me of a set phrase.

我想到了一个成语。

It reminds me of a set phrase.

我倒是想起了一个成语。

From this story, people have derived the set phrase "high mountain and running water" to refer to understanding and appreciative friends.

从这个故事中,人们用成语“高山流水”来形容知音。

idiom, idiomatic expression, phrasal idiom, phrase, set phrase.

固定词组,固定词组,成语,成语。

You are right. The set phrase "luo yi bu jue" describes an endless flow of traffic.

韩佳:没错。“络绎不绝”这个成语是用来形容行人车马来来往往、连续不断。

The set phrase "luo yi bu jue" means an endless flow of traffic.

“络绎不绝”这个成语是用来形容行人车马来来往往连续不断

The set phrase "yi qu tong gong" literally means that two different tunes both sound wonderful.

韩佳:“异曲同工”这个成语是说不同的曲调同样好听。

A set phrase is always fixed.

成语呢是固定格式的。

The set phrase means that a work of art is depicted very vividly, like the real thing.

经常会用来形容美术等文艺作品对事物的刻画非常准确,就好像真的一样。

This set phrase is also used to refer to melodious music.

这个成语也用来形容旋律优美的音乐。

Remember it is a set phrase. It should not be changed.

注意这是一个固定词组,不要随意更改。

Is there a set phrase related with maple and sandalwood trees?

枫树和檀树还有成语?

As soon as a descriptive phrase becomes a set phrase, the emphasis shifts from the second word to the first.

描述性短语一旦成为固定短语,重音就从第二个单词转移到第一个单词上。

这个成语用得好。

The idea of this set phrase is to give way to somebody in order to avoid a conflict.

这么做的目的是为了给对方一个合适的距离以避免冲突。

You happened to utter a set phrase here!

还说出一个成语来呢!

这是在汉语里常用的惯用语。

The set phrase "jian guai bu guai" means that when seeing a weird thing or phenomenon, you should be calm. You shouldn't feel surprised.

见怪不怪,这则成语的意思是见到怪异的事物或现象,要镇静对待,不必大惊小怪。

It is a common set phrase in Chinese.

这是汉语中的惯用语。