诸神处罚西西弗斯不停的将一块巨石推上山顶,而石头由于自身的重量又从山上滚下来
夸父追日,西西弗斯永远推石上山,则是它永恒的象征:追求完美,而不是达到完美。
做好工作的感觉像是不停的把岩石推向山顶,一项永远不会结束的任务。
然而,真正的艺术家就是要不断质疑、探索并超越自己,他们的命运像西西弗一样。
岩石开始滚下山坡,而西西弗斯,被闪光灯晃得目眩,像是若有所思。
这种将巨石推上山顶的斗争本身足以使一个人内心充实,我们能够想象的到,西西弗斯的幸福。
法国哲学家阿尔贝.加缪在他的著作《西西弗的神话》中说到,自杀是唯一严肃的哲学问题。
我再一次想象西西弗斯回头走向巨石,他的痛苦又一次重新开始。
荷马认为,在那些终有一死的凡人中,西西弗斯是最为聪明和谨慎的了
1·But Sisyphus teaches the higher fidelity that negates the gods and raises rocks.
但西西弗斯教会我们以更高的忠诚否定诸神,举起重石。
2·Sisyphus, proletarian of the gods, powerless and rebellious, knows the whole extent of his wretched condition: it is what he thinks of during his descent.
西西弗斯,这诸神中的无产者,这进行无效劳役而又进行反叛的无产者,他完全清楚自己所处的悲惨境地:在他下山时,他想到的正是这悲惨的境地。
3·You have already grasped that Sisyphus is the absurd hero.
你已经明白了,西西弗斯便是这荒谬的英雄。
4·Nothing is told us about Sisyphus in the underworld.
人们并没有谈到西西弗斯在地狱里的情况。
5·If one believes Homer, Sisyphus was the wisest and most prudent of mortals.
假使我们相信荷马,西西弗斯就是一个最聪明和最谨慎的凡人了。
1·The mass beside the atom; the strip of ruined wall and the broken bowl,--threatening fraternization of every sort of rubbish. Sisyphus had thrown his rock there and Job his potsherd.
原子旁边的庞然大物;一堵孤立的墙和一只破汤罐;一切残渣废物的触目惊心的结合;西绪福斯①在那里抛下了他的岩石,约伯也在那里抛下了他的瓦碴。
2·Who would blame Sisyphus and jean Valjean for saying: "It is enough!"
谁会责备西绪福斯和冉阿让,如果他们说:“受够了!”