祭司心里喜悦,便拿着以弗得和家中的神像,并雕刻的像,进入他们中间。
祭司心里喜悦,便拿著以弗得和家中的神像,并雕刻的像,进入他们中间。
这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
要和以弗得一样的做法:用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。
他用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作以弗得,
大卫知道扫罗设计谋害他,就对祭司亚比亚他说:“将以弗得拿过来。”
用金线,紫色、红色、朱红色的毛线和捻的细麻,做了厄弗得。
将这两块宝石,安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石,是照耶和华所吩咐摩西的。
1·But Samuel was ministering before the LORD — a boy wearing a linen ephod.
那时,撒母耳还是孩子,穿着细麻布的以弗得,侍立在耶和华面前。
2·David also wore a linen ephod.
大卫另外穿着细麻布的以弗得。
3·And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and household gods, and ordained one of his sons, who became his priest.
这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。