这是第一次在那些中央政府不完善、大君主国在法国和西班牙没开发。
它提供了在不同时期,宗教的权力,君主制的历史,同样也提供了通讯和科技史。
伊朗,财政赤字,和赋予的阿拉伯产油国比起来已经处于无能为力的位置了。
或许这已不惊奇,大多数的巴尔干皇室都赞同恢复他们的统治。
但是对于最初从石油暴利中发迹的卡塔尔和其它海湾地区君主立宪制的国家来说,它们的经济前景不容乐观。
世袭在商界就已经够困难了,而在现代政治领域,只有少数君主制国家采用世袭制。
海湾地区几个更小的君主国家也在尝试给民众更多话语权。
法林人君主专制体系的上层阶级充满勾心斗角的政治阴谋,但极少扩大为公开的争端和战乱。
如果是君主政体,制定和废除法律的能力决定于王国的统治者;
1·Other Arab states, especially the monarchies, have so far parried calls for change with seeming success, using the familiar mix of coercion, co-option and promises.
其它阿拉伯国家、特别是君主国以惯用的威吓、收买与许愿等手段齐上,似成功压制了民众变化的诉求。
2·Again, the territorial issues among the Gulf monarchies can fundamentally be regarded as resource-based disputes.
再如,海湾君主国之间的领土争端基本可视为资源型的争端。
1·Most of the other countries there, whether monarchies or republics, also have structures that seem increasingly anomalous in the modern world.
无论奉行君主制还是共和制,该地区其他大部分国家的结构在现代世界中也日渐显得与众不同。
2·I guess it would have to be the 17th century study of the monarchies.
最没劲的——我想应该是17世纪的君主制研究吧。
3·"Look at the map of this region, there are monarchies all around, " you said.
您说过:“看看这个地区,周围到处都是君主制。
4·Nowadays, there are few monarchies left in the world.
现在世界上君主制的国家已经很少了。