mamma Mia

表示惊讶的意大利语表达
常用释义
表示惊讶的意大利语表达,相当于英语中的“my goodness!”或“goodness me!”

扩展信息

妈妈咪呀
阿曼达·塞弗里德_百度百科 ... (妈妈咪呀! MAMMA MIA! ...
妈妈米娅
您的位置:绿色软件 → 电影下载 → 喜 剧 片 → 《妈妈米娅》(Mamma Mia)[DVDRip] 广告联系 - 友情链接 - 本站声明 - 下载帮 …
妈妈咪亚
网络日志--星际浪子 ... Now and forever 现在与永 Mamma Mia 妈妈咪亚 — Mammy blue 妈咪的忧郁 ...
妈妈咪啊
桌游咖啡_新浪博客 ... 38.狼人 The Werewolves 39.妈妈咪啊 Mamma Mia 40.拍苍蝇 Fliegen klatschen ...
妈妈咪阿
1. 阿曼达•谢弗雷德 (Amanda Seyfried), 《妈妈咪阿》(Mamma Mia)2. 芭芭拉•斯坦威克(Barbara StanwyCK), 《淑女伊芙》( Th…
妈妈米呀
介绍几个电影给我看_百度知道 ... “wanted”( 通缉犯) “mamma mia”( 妈妈米呀) “step up 1,2”( 舞出人生) ...

例句

Mamma mia, does it show again, my my, just how much I've missed you?

我为何要放你走?妈妈咪亚,即使我说。

Mamma mia, here I go again. My, my, how can I resist you? Mamma mia, does it show again, my, my, just how much I've missed you?

没错,我已心碎。从我们分开那天开始,我为何要放你走?妈妈咪亚,现在我真的明白了。

For the likes of Frantz, Mamma Mia! represents the long-overdue second prong of a three-stage plan to revolutionise Chinese musical theatre.

对Frantz这样的人来说,《妈妈咪呀!》代表了中国音乐剧变革三步走计划中早该执行的第二阶段。

The plan is to tour Mamma Mia! for at least a year.

按计划《妈妈咪呀》要进行一年的巡回演出。

Meryl Streep , whose film Mamma Mia! is now her biggest box-office hit, agreed Christmas was an intense time.

刚凭电影《妈妈咪呀》获得了从影以来最高票房的梅丽尔·斯特里普表示在圣诞节时间总是显得很紧迫。

From left: Actresses Julie Walters, Meryl Streep and Christine Baranski are shown in a scene from the film "Mamma Mia! " in this file photo.

图为左起:女演员朱莉·沃尔特,梅里·史翠普和克里斯汀娜·芭伦斯基在电影“妈妈咪呀”中的场景。

If there is such a thing as global culture, Mamma Mia! must be it.

如果真有什么全球文化的话,妈妈咪呀无疑就是一个。

Translating Mamma Mia! into Mandarin is meant to start the long process of bridging that gap.

将妈妈咪呀翻译成中文就是为了开始弥合这种隔阂。

Most of the heavy emoting is done by Streep, whose meanness is pitched at the same near-hysterical level as her giddiness in Mamma Mia!

浓墨重彩的感情张发已经由斯特里普挑了重头,角色粗野的程度与《妈妈咪呀》中的轻率不分伯仲!

This more relaxed attitude may be tied to the fact that China has a lot riding on Mamma Mia! .

这种更加缓和的态度或许是由于中国对于《妈妈咪呀!》期望很高。

Mamma Mia! is the first ever all-Chinese production of a major hit musical.

《妈妈咪啊!》是首部全华人演绎版百老汇经典音乐剧。

To celebrate my anniversary tonight I went with a good friend to go see "Mamma Mia" at the Shanghai Grande Theater.

今晚为了庆祝我的一周年纪念日,我和一个好朋友去了上海大剧院看了“妈妈咪呀”。

The 40 million RMB production of Mamma Mia! is the first all-Chinese version of a hit Broadway musical.

这部耗资4千万人民币的《妈妈咪呀!》,开创了全华人排演百老汇经典音乐剧的先河。

Still, the industry needs a catalyst, and Mamma Mia! could be just that.

业界需要强刺激,而《妈妈咪呀!》可能就是一剂强心针。

The movie version of the obscenely popular musical Mamma Mia is out.

流行音乐MammaMia的电影版也已经出现。

It's amazing that Mamma Mia! has been chosen rather than something more traditional.

被选中的是《妈妈咪呀》而不是其他的传统剧目,这真是个惊喜。

Mamma Mia! is at the Shanghai Grand Theatre from Friday 8 until August 5.

《妈妈咪呀!》将于7月8日(周五)到8月5日在上海大剧院上演。

不过首先,如果《妈妈咪呀!》得到良好的评价,他会感到高兴。

One of last year's biggest sellers was the cast recording of "Mamma Mia! " , which features songs by ABBA, a fizzy 1970s pop group.

去年最多销售之一的是“妈妈米娅”,该特色歌曲由一支上世纪70年代泡泡流行乐团ABBA。

Most of songs in movie "Mamma Mia! " are from the band of ABBA.

而电影《妈妈咪呀!》中歌曲更是大部分都是出自ABBA组合。