起来,他不喜欢子爵,没有望着子爵,不过这些话倒是针对子爵说的话。
子爵,戴叶小姐是我们的重大发现。或许我们可以把她引荐给你。
我不是说俄国的情形,”子爵彬彬有礼地,但却绝望地说道,“各国国王呀!
“各国国王吗?我不是说俄国的情形”子爵彬彬有礼地,但却绝望地说道。
人们饶有兴趣地朝14号包厢里的伯爵和子爵张望着。出身于象沙尼那样家族的年轻人一般是不会与歌剧演员结婚的。
安德烈公爵面露微笑,时而瞧瞧皮埃尔,时而瞧瞧子爵,时而瞧瞧女主人。
沙尼家族古老而富有,巴黎的许多姑娘都爱上了这位年轻的子爵,
在门外的走廊上年轻的子爵感到不悦和扫兴。克丽斯廷怎么会忘了他?
1·This orthography might have confounded the pretensions put forward in the last century by the Vicomte DE Gestas, of a descent from the wicked thief.
前一世纪的哲斯塔斯子爵自诩是那坏强盗的后代,他如果见了这种写法,也许不大高兴吧。
2·Tell us about that, vicomte, said Anna Pavlovna gleefully, feeling that the phrase had a peculiarly Louis Quinze note about it.
子爵,请把这件事讲给我们听吧安娜·帕夫洛夫娜说道,高兴地感到像路易十五的腔调。
3·Outside in the passage the young Vicomte was angry and unhappy.
在门外的走廊上年轻的子爵感到不悦和扫兴。
4·Outside in the passage the young Vicomte was angry and unhappy. How could Christine forget him?
在门外的走廊上年轻的子爵感到不悦和扫兴。克丽斯廷怎么会忘了他?
5·'That's the young Vicomte DE L. he had to go away.'
这是小l子爵,他不得不离开了她。