正是斯宾塞的理想主义,对美的热爱以及精美优雅的诗文韵律是他成为“诗人中的诗人”。
书单的大部分书那里往后跳三个世纪,我们找到了诗人埃德曼•斯宾塞。
第二天,他把书带到我书房的窗前说:“喂,亨特,这是你的斯宾塞,我看不出他有什么名堂。”
从基督教“末世论”思想的角度,则可发现斯宾塞诗歌中的时间观远比学者们通常认为受古典传统的影响要复杂。
现代早期英国的地图想像:在马洛,斯宾塞,莱利和马韦尔重写世界。
这宫廷的趋势也可以看出在斯宾塞的Shepheardes日历。
除此之外,他还多次使用一种怪异的语言模式及废弃不用的词汇,以增加作品的乡土气息。
1·In this respect, it would resemble Spenser's Faerie Queene, or perhaps, more importantly, Virgil's Aeneid—other nationalist epics.
在这方面,它将类似于斯宾塞的《仙后》,或者,更为重要的,维吉尔的《埃涅阿斯记》——其他民族主义史诗。
2·Edmund Spenser is one of the great forerunners of the poetic altar of the English Renaissance and is hailed as "the poets 'poet".
埃德蒙·斯宾塞是文艺复兴时期英国诗坛的伟大先驱之一,享有“诗人之诗人”的美誉。
3·As depicted in a poem (written) by the English poet Edmund Spenser, nature is not only a mother but a judge, having jurisdiction over and doing justice to all creatures.
正如英国诗人埃得蒙·斯宾塞在一首诗里描述的那样,大自然不仅是位母亲,而且是位法官,管辖并公正地对待人类和所有的生物。