五一调休假期临近,“调休”用英语怎说?

雅言翻译 2024-04-29 16:47:59

五一假期将近,“五一节”“调休”等相关话题相继冲上各大热搜榜单,引发了网友的激烈讨论。当然,这一幕每一年都会轮番上演,与其说是讨论,不如说是抱怨。

调休,是指根据国家规定,将法定节假日前后的周末调整为工作日,以便让假期连续,创造出更长的休息时间。一方面,通过调休确实会拥有一个连续五天的假期,可以好好放松;但另一方面,调休调休,除了本来的一天假期之外,另外的四天假期实际上都是从周末“借”来的,这就会涉及到补班/课,也就意味着更长的连续工作日。因此,这一安排可以说是让人有爱又恨。

其实,调休并非是中国独有的,它在世界许多国家和地区都有应用,目的是为了满足人们在特定节日能够拥有连续的休闲时间,从而促进旅游和消费,带动经济发展。

“调休”用英语怎么说?

leave in lieu

lieu英[luː; ljuː]美[luː]

n. 代替

in lieu (of sth.) = instead of,是“代替”的意思,leave in lieu可以理解为是替换的休假,也就是调休了。

比如:Can I take tomorrow off for leave in lieu? 我明天可以调休吗?

当然,这只是其中一种可行的表达方式。

“劳动节”用英语怎么说?

国际劳动节又称“五一国际劳动节”,是世界上80多个国家的全国性节日,定在每年的五月一日。

“五一劳动节”可以把它叫作May Day(五一),但最标准、最地道的表达,是叫作International Workers' Day(国际工人节)。

例句:

They designated May 1st as International Labour Day to be observed by the workers of all countries.

他们把五月一日定为“国际劳动节”,成为各国工人的节日。

关于劳动的名言名句

From the labor is a crime.

脱离劳动就是犯罪。——列夫·托尔斯泰

Labor is the duty of everyone in the society inevitably.

劳动是社会中每个人不可避免的义务。——卢梭

Labour is often the father of pleasure.

劳动是快活的根源。——伏尔泰

Good all existing things are created by the fruit.

所有现存的好东西都是创造的果实。——米尔

Labour breeds our body, learning breads our soul.

劳动育身,学习养心。——史密斯

Labor vanquishes all.

劳动征服一切。——维吉尔

No pains, no gains.

一分耕耘,一分收获。

All that is great in man comes through work; and civilization is its product.

人类的伟大在于劳动,文明就是劳动的成果。

He that will not to work shall not eat.

不劳动者不得食。

As you sow,so shall you reap.

种瓜得瓜,种豆得豆。

素材来源|(文中图片来源于网络,非商业用途,仅用作科普,如有侵权,请联系删除)

0 阅读:13

雅言翻译

简介:遍布全球的母语翻译官